Paroles et traduction Lucio Dalla - Treno a vela
Voglio
un
chilo
di
pane
I
want
a
kilo
of
bread
E
un
fiasco
di
vino
And
a
bottle
of
wine
Le
do
in
cambio
il
bambino
che
ho
in
più
In
exchange
I
can
give
you
a
child,
I
have
too
many
Posso
darle
anche
un
osso
Actually,
I
can
give
you
the
bone
too
Non
mi
piace,
è
di
cane
I
don't
like
it,
it's
from
a
dog
M′è
passata
la
fame
I'm
not
hungry
anymore
Quanto
costa
una
mela?
What
is
a
cost
of
an
apple?
Costa
un
sacco
di
botte
A
lot
of
punches
Se
mi
faccio
picchiare
un
pochino
If
I
let
myself
to
get
beaten
a
little
La
darebbe
al
bambino?
May
I
have
an
apple
for
a
child?
Se
la
metterà
in
testa
senza
neanche
capire
If
you
put
it
on
his
head
without
even
understanding
Così
lei
con
le
frecce
si
potrà
divertire
She
will
be
able
to
have
fun
with
arrows
Si
potrà
divertire
She
can
have
fun
Tutte
le
sere
il
padre
e
il
figlio
si
tenevano
per
mano,
poi
Every
night
the
father
and
son
used
to
hold
hands,
and
then
E
nella
notte
senza
suoni,
nostalgia,
si
incontravano
con
gli
altri
nella
via
In
the
night
with
no
sounds,
nostalgia,
they
were
meeting
with
the
others
in
the
street
E
senza
un
alito
di
vento
a
guardare
quella
stella
là
And
without
one
blow
of
wind,
they
were
gazing
at
that
star
over
there
Che
era
una
stella
senza
luce,
era
quella
del
brodo
STAR
Which
was
the
star
without
light,
it
was
the
star
of
the
STAR
soup
E
poi
via
di
corsa
fino
alla
ferrovia
And
then
we
were
running
to
the
railway
Dove
al
lume
di
candela
passava
un
treno
a
vela
Where
at
the
candlelight
was
passing
by
a
sail
train
Ringhiando,
sbuffando
Growling,
panting
Bimbo,
non
piangere
più
Baby,
don't
cry
anymore
Il
bambino
ora
dorme
The
baby
fell
asleep
Sulla
schiena
di
un
cane
On
the
back
of
a
dog
Mentre
il
padre
sfinito
gli
fa
aria
con
un
dito
While
the
exhausted
father
is
fanning
him
with
a
finger
Poi
c'è
gente
che
viene
dal
Veneto
Then
there
are
people
coming
from
Veneto
Per
vedere
il
cantante
Patrizio
To
see
the
singer
Patrizia
E
il
suo
porno
comizio
And
his
porn
rally
E
il
suo
porno
comizio
And
his
porn
rally
Si
è
svegliato
il
bambino
The
baby
woke
up
A
dormire
ora
è
il
cane
It's
the
dog's
turn
to
sleep
Mentre
il
padre
da
ore
non
parla
While
the
father
hasn't
spoken
for
hours
Ed
ha
sempre
più
fame
And
he
is
getting
more
hungry
In
un
lampo
la
sua
decisione
In
a
flash
his
decision
is
made
Prende
in
mano
un
bastone
He
takes
a
stick
in
his
hand
E
comincia
a
volare
And
starts
to
fly
E
comincia
a
volare
And
starts
to
fly
E
comincia
a
volare
And
starts
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.