Lucio Dalla - Treno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Treno




Treno
Train
Era appena uscito fuori che sua madre gli diceva
He had just stepped outside when his mother told him
Quando arrivi almeno telefona
When you arrive, at least give us a call
Poi in mezzo alla strada si è voltato per vedere Ferrara e la sua casa mentre nevica
Then in the middle of the street he turned around to see Ferrara and his house while it was snowing
Tra un′ora sono lì, prendo un treno e sono
I'll be there in an hour, I'll take a train and I'll be there
Arriviamo giusto che c'è ancora un po′ di luce
We'll get there just as there's still a little bit of light
Eccola la Jugoslavia quanti alberi com'è verde
There it is, Yugoslavia, how many trees, how green it is
Ha un qualcosa che mi piace
It has something that I like
Va corre in fila verso il duemila
It runs in line towards 2000
Ma il treno non si ferma, anzi a vedere come corre
But the train doesn't stop, in fact, seeing how it runs
Va sempre più lontano
It goes further and further away
Passa le foreste dell'Europa i ponti, le case
It passes through the forests of Europe, bridges, houses
Fino alle linee della mano
Up to the lines of the hand
Chissà chi era mio padre, chissà chi era mia madre
I wonder who my father was, I wonder who my mother was
Dimmelo
Tell me
Sigarette americane, avessi almeno un po′ di pane, soldi
American cigarettes, if only I had some bread, money
Puttane sono libero
Whores, I'm free
Va corre in fila il treno verso il duemila
The train runs in line towards the year 2000
La stazione di Milano città della moda e dei miracoli
The station of Milan, city of fashion and miracles
Il treno rallenta va più piano
The train slows down, goes slower
Non si vede nessuno andiamo via
Nobody can be seen, let's go
Più in c′è un ponte sul fiume con migliaia di soldati
Further on there's a bridge over the river with thousands of soldiers
Ed alcuni carrarmati
And some tanks
Passano il confine tra l'Austria e l′Ungheria
They're crossing the border between Austria and Hungary
Il treno corre per l'Europa tra due ali di fascisti
The train runs through Europe between two wings of fascists
Vecchi, nuovi, misti
Old, new, mixed
Poi sotto un cielo nucleare, mai visto, irreale
Then under a nuclear sky, never seen, unreal
Passa un gruppo di montagne siamo in Russia
A group of mountains passes by, we are in Russia
E io che volevo telefonare, non ho niente da mangiare
And I who wanted to call, I have nothing to eat
Come nevica
How it snows
Teresa son qui dentro un sogno
Teresa, I'm here inside a dream
Dentro un sogno tutto bianco sopra un treno e sono stanco
Inside a dream, all white, on a train, and I'm tired
Non lo so mi stan guardando, sono in tanti qui
I don't know, they're looking at me, there are so many of them here
Han la faccia e le mani degli zingari sono tanti come il vento sono liberi
They have the faces and hands of gypsies, they are as numerous as the wind, they are free
Sono i pensieri della notte, tra le nuvole della notte
They are the thoughts of the night, among the clouds of the night
Ma corre in fila il treno verso il duemila
But the train runs in line towards the year 2000
Il treno verso il duemila
The train towards the year 2000
Il treno verso il duemila
The train towards the year 2000





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.