Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E se questa fosse l'ultima
Und wenn dies die letzte wäre
E
se
questa
fosse
l'ultima
nuvola
sui
cieli
d'Italia?
Und
wenn
dies
die
letzte
Wolke
über
dem
Himmel
Italiens
wäre?
E
se
tu
fossi
l'ultima
ragazza
della
mia
vita?
Und
wenn
du
das
letzte
Mädchen
meines
Lebens
wärst?
E
se
questa
fosse
l'ultima
notte,
notte
in
Italia?
Und
wenn
dies
die
letzte
Nacht,
Nacht
in
Italien,
wäre?
Notte
da
passare
con
te
al
prezzo
della
mia
vita
Nacht,
die
ich
mit
dir
verbringe,
zum
Preis
meines
Lebens?
Ma
se
questo
fosse
l'ultimo
sole,
sole
che
passa
Aber
wenn
dies
die
letzte
Sonne
wäre,
Sonne,
die
vorbeizieht,
Ultimo
treno
che
ci
prende
davvero?
Der
letzte
Zug,
der
uns
wirklich
mitnimmt?
Balla,
balla
come
sai
Tanze,
tanze,
wie
du
es
kannst
Balla,
amore,
non
fermarti
Tanze,
meine
Liebe,
hör
nicht
auf
Vorrei
vederti
danzare
come
le
zingare
del
deserto
Ich
möchte
dich
tanzen
sehen,
wie
die
Zigeunerinnen
der
Wüste
Vorrei
vederti
danzare
sul
tetto
del
mondo
Ich
möchte
dich
auf
dem
Dach
der
Welt
tanzen
sehen
E
le
bimbe
ballano
quando
nasce
un
bambino
Und
die
Mädchen
tanzen,
wenn
ein
Kind
geboren
wird
Che
faranno
adesso
davanti
Was
werden
sie
jetzt
tun,
angesichts
A
questo
vecchio
che
muore,
che
muore?
dieses
alten
Mannes,
der
stirbt,
der
stirbt?
Agli
animali
del
deserto,
le
tigri
del
bengala
Die
Tiere
der
Wüste,
die
Tiger
von
Bengalen
Dormono
calme
anche
e
questa
è
schlafen
ruhig,
auch
wenn
dies
L'ultima
notte
del
mondo
die
letzte
Nacht
der
Welt
ist
Balla,
balla
come
sai
Tanze,
tanze,
wie
du
es
kannst
Balla,
amore,
non
fermarti
Tanze,
meine
Liebe,
hör
nicht
auf
Vorrei
vederti
danzare
come
le
zingare
Ich
möchte
dich
tanzen
sehen
wie
die
Zigeunerinnen
Vorrei
vederti
danzare
sul
tetto
del
mondo
Ich
möchte
dich
auf
dem
Dach
der
Welt
tanzen
sehen
E
se
questa
fosse
l'ultima?
Und
wenn
dies
die
letzte
wäre?
E
se
questa
fosse
l'ultima?
Und
wenn
dies
die
letzte
wäre?
Se
fosse
l'ultima?
Wenn
es
die
letzte
wäre?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Quarantotto, Piercarlo D'amato, Francesco Sartori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.