Lucio101 feat. Karamel - Ruf an (feat. Karamel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio101 feat. Karamel - Ruf an (feat. Karamel)




Ruf an (feat. Karamel)
Call me (feat. Karamel)
Essen geh'n, Packs mitnehm'n
Going for food, taking packages with me
Geld zählen, und dann
Counting money, and then
Kunden treffen, neu einkaufen
Meeting customers, buying new things
Ganzen Tag rumfahr'n
Driving around all day
Ich frage sie: "Kann ich bei dir ein Kilo Gras bunkern?"
I ask them: "Can I store a kilo of weed at your place?"
Ich geb dir ein paar Gramm, wenn was ist, dann ruf mich an
I'll give you a few grams, if anything happens, call me, babes
(Nocashfromparents) weh
(Nocashfromparents) hurts
Ich hätte schon lange ein'n Lamborghini
I would have had a Lamborghini a long time ago
Wär ich nicht so oft mit Uber gefahren
If I hadn't taken Uber so often
Gehe zum Ku'damm und hole zwei Hoodies in bar
Go to Ku'damm and get two hoodies in cash
Bape Camouflage
Bape Camouflage
Und danach Adenauer Block-House
And then to Adenauer Block-House
Hol ein Stеak, ich mag es zart
Get a steak, I like it tender
Dicka, scheiß mal auf den Vеrlag, Deal für 20k
Dude, screw the publisher, deal for 20k
Mache mein Handy an und ich starte mein'n Tag
I turn on my phone and start my day
Der Bulle will wissen, doch ich halte dicht
The cop wants to know, but I keep my mouth shut
Nein, ich sage kein Wort, wenn er mich fragt
No, I won't say a word if he asks me
Kunden mit Schulden verlier'n ihr Gesicht
Customers with debts lose their face
Keiner hier draußen hält, was er verspricht
No one out here keeps their promises
Ruf an, hab das beste Zeug auf dem Markt
Call me, I have the best stuff on the market
Renn, bis es in den beiden Seiten sticht
Run until it stings on both sides
Rauche Cali, bis die Lunge versagt
Smoke Cali until your lungs give out
Du rufst an, meine Nummer besetzt
You call, my number is busy
Nein, bei uns wird nichts runtergesetzt
No, nothing gets marked down with us
Monatsanfang, er holt direkt sieben
Beginning of the month, he picks up seven right away
Ich bleib wach, es ist viertel nach sechs
I stay awake, it's a quarter past six
In der Kälte die Hände gerieben
Rubbing my hands in the cold
Sammel Papier auf der Straße wie BSR
Collecting paper on the street like BSR
Lauf am Weini auf Nike-Air rum
Walking around Weini on Nike Airs
In meiner Gegend bin ich legendär und
In my neighborhood I'm legendary and
Komme rein mir einer Aldi-Tüte
I'm coming in with an Aldi bag
Home-Studio aufgebaut in der Küche
Home studio set up in the kitchen
Bitcoins für Pakete und Briefe
Bitcoins for packages and letters
Cali-Jibbit scheppert, geht auf die Psyche
Cali Jibbit making noise, messing with my mind
Eigenbedarf mehr als deine Miete
Personal use more than your rent
Nur mit den Jungs teile ich mein'n Profit
I only share my profit with the boys
Hab alles da, guck, was ich dir anbiete
I have everything, look what I'm offering you
Bilder von Kisten über Satellit, weh
Pictures of boxes via satellite, babe
Essen gehen, Packs mitnehmen
Going for food, taking packages with me
Geld zählen, und dann
Counting money, and then
Kunden treffen, neu einkaufen
Meeting customers, buying new things
Ganzen Tag rumfahr'n
Driving around all day
Ich frage sie: "Kann ich bei dir ein Kilo Gras bunkern?"
I ask them: "Can I store a kilo of weed at your place?"
Ich geb dir ein paar Gramm, wenn was ist, dann ruf mich an, weh
I'll give you a few grams, if anything happens, call me, babes





Writer(s): Lucas Rother, Nocashfromparents


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.