Lucka Vondrackova - Mala morska vila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucka Vondrackova - Mala morska vila




Mala morska vila
Little Mermaid
K útesům skal
To the rocky shores
S přílivem dál připlouvám
I sail in with the tide
Zakletá v pěnu
Spellbound into foam
Na vlnách
On the waves
Kde hrad kdysi stál
Where a castle once stood
Z prince se stal mladý král
The prince turned into a young king
Proč málo se smál
Why did he rarely laugh
Jen znám
Only I know
Sám každý večer na břehu
Alone every night on the beach
Klečel
He knelt
Mladý král
The young king
Na malou vílu kterou ztratil
Thinking still of the little mermaid he lost
Myslel dál
He never gave up
A jsem to
And I am she
Ta víla ztracená
That lost mermaid
Jak lidé jdou
As people go
Za láskou svou
Following their love
Tak do moře vcházel
So he ventured into the sea
Mladý král
The young king
Pěna mu nárty omývá
The foam washes over his insteps
To jsem
It's me
Jak mořský proud
Like the sea current
On šel pořád hloub
He travelled ever deeper
Šťastný chtěl zůstat
He wanted to stay happy
U dál
With me forever
Domů se vracel
He returned home
Jenom spát
Just to sleep
Tak toužil znát
He so longed to know
Kdo rád
Who loves me
Kdo
Who knows
Proč lidé dál slabí jsou
Why people remain so weak
Kdo
Who knows
Proč lidé zradí
Why people betray
Kde hrad kdysi stál
Where a castle once stood
Po břehu šel mladý král
The young king walked along the shore
Že málo se smál
That he rarely laughed
Jen vím Sám každý večer
Only I know Alone every night
Na břehu klečel
He knelt on the beach
Smutný král
The sad king
Na malou vílu
Thinking still of the little mermaid
Kterou ztratil myslel dál
He lost never gave up
A cítil sám
And he sensed to himself
Že ji rád
That he loved her
Komu jen říct
To whom should he tell
Že daleko víc
That he should have endured far more
Smutku měl přestát mladý král
Sorrow than joy, the young king
Než vést měl bitev vítězných
Rather than wage pointless victorious battles
Zbytečných
And unnecessary ones
On cítil to sám
He sensed this himself
Když na břehu stál
As he stood on the shore
Vílu co zradil viděl dál
He saw the mermaid he betrayed ever further away
Kdo kdy víla odpouští
Who knows when a mermaid forgives
cítil sám
And he sensed to himself
Že ji rád
That he loved her





Writer(s): Jiri Vondracek, Hana Sorrosova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.