Paroles et traduction Lucky Fonz III - Ik Ben Een Muis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ben Een Muis
I Am a Mouse
Ik
ben
een
muis.
I
am
a
mouse.
Ik
loop
door
het
gras.
I
run
through
the
grass.
Ik
ben
een
muis
zoals
er
vaker
een
was.
I
am
a
mouse
like
many
others.
Ik
ben
een
muis
en
ik
weet
een
leuk
feitje
I
am
a
mouse
and
I
know
a
fun
fact,
Net
als
bij
mensen
klopt
mijn
hart
maar
een
tijdje.
Just
like
you
my
heart
beats
but
for
a
while.
Ik
ben
een
muis
en
ik
loop
door
de
stad.
I
am
a
mouse
and
I
walk
through
the
city.
Ik
ben
een
muis,
ik
heb
ruzie
gehad.
I
am
a
mouse,
I
had
an
argument.
Ik
ben
een
muis
en
ik
weet
een
leuk
feitje
I
am
a
mouse
and
I
know
a
fun
fact,
Net
als
bij
mensen
klopt
mijn
hart
maar
een
tijdje.
Just
like
you
my
heart
beats
but
for
a
while.
Ik
ben
een
muis
zonder
hol
zonder
huis
I
am
a
mouse
without
a
home
without
a
nest
Zonder
geld
zonder
tijd
Without
money
without
time
Zonder
liefde
of
meid
Without
love
or
girl
Zonder
dag
zonder
nacht
Without
day
without
night
Zonder
huis
zonder
vacht
Without
house
without
fur
Zonder
hoop
zonder
vrees.
Without
hope
without
fear.
Was
het
beter
geweest
Would
it
have
been
better
Om
voor
altijd
en
eeuwig
To
exist
forever
and
ever
Als
het
zelfde
te
bestaan.
As
the
same
thing.
Dan
voor
even
te
leven
en
dan
te
vergaan.
Than
to
live
for
a
while
and
then
perish.
Oh
ik
ben
een
muis.
Oh
I
am
a
mouse.
Ben
geen
water
of
steen.
I
am
not
water
or
stone.
Er
zijn
6 miljard
muizen
There
are
6 billion
mice
En
ik
ben
er
ééééééééééééééén.
And
I
am
oooooone.
Ik
ben
een
muis
I
am
a
mouse,
Kijk
me
aan
als
ik
praat.
Look
at
me
when
I
talk.
Ik
ben
een
muis
I
am
a
mouse,
Geen
liefde,
geen
haat.
No
love,
no
hate.
Ik
ben
een
muis
en
ik
weet
een
leuk
feitje
I
am
a
mouse
and
I
know
a
fun
fact,
Net
als
bij
mensen
klopt
mijn
hart
maar
een
tijdje.
Just
like
you
my
heart
beats
but
for
a
while.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): otto wichers, sven hamerpagt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.