Lucky Luke - 1 Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucky Luke - 1 Day




You know the six have no idea what's going to happen
Ты знаешь, что шестеро понятия не имеют, что произойдет.
"God gave black people rhythm and soul when it comes to brains"
"Бог дал черным людям ритм и душу, когда дело доходит до мозгов".
"Aboriginal people keep using the past, move on"
"Аборигены продолжают использовать прошлое, двигайтесь дальше".
"Probably getting four times the amount that what we get"
"Вероятно, мы получаем в четыре раза больше того, что получаем".
"Yeah they don't really have jobs"
"Да, на самом деле у них нет работы".
"They think it's racist but, why shouldn't I say it?"
"Они думают, что это расизм, но почему бы мне не сказать это?"
Ever think; well It's wrong
Когда-нибудь задумывался; что ж, это неправильно
I'm tired of explaining myself, had to put it in a song
Я устал объяснять сам себе, пришлось вложить это в песню.
And if you didn't get it the first time, I suggest that you repeat it
И если вы не поняли этого с первого раза, я предлагаю вам повторить это.
And if you're closed minded make like Micheal Jackson and beat it
А если вы замкнуты в себе сделайте как Майкл Джексон и победите
Don't ask me if I'm one quarter Aboriginal
Не спрашивай меня, на четверть ли я абориген.
Don't ask me if the governments making money and we living off the residuals
Не спрашивайте меня, делают ли правительства деньги, а мы живем за счет остатков.
Yes I'm Aboriginal but I pay my own bills too
Да, я абориген, но я тоже плачу по своим счетам.
(You feel me bro?)
(Ты чувствуешь меня, братан?)
I'm an Aussie battler too, don't ask me if I eat bugs and hunt for kangaroos
Я тоже австралийский боец, не спрашивайте меня, ем ли я Жуков и охочусь ли на кенгуру.
Don't ask me if I can speak my own language, if you keep on asking I'm gonna laugh at you
Не спрашивай меня, Могу ли я говорить на своем языке, если ты продолжишь спрашивать, я буду смеяться над тобой.
([?] in you)
([?] в тебе)
Don't ask me if I've ever been to prison
Не спрашивай меня, был ли я когда-нибудь в тюрьме.
Don't ask me for my political views on the judicial system
Не спрашивайте меня о моих политических взглядах на судебную систему.
Half the time you mob don't even listen
Половину времени вы толпа даже не слушаете
I'm wasting my time and I'd rather be fishing
Я зря трачу время, и лучше бы я порыбачил.
One day, you will feel my pain
Однажды ты почувствуешь мою боль.
And the tears will fall like the summer rain
И слезы будут падать, как Летний дождь.
One day, we all need changing
Однажды нам всем нужно измениться.
Knowledge is the key so we can't stay the same
Знание-это ключ, поэтому мы не можем оставаться прежними.
One day, you will walk in my shoes
Однажды ты окажешься на моем месте.
And strap on the gloves and fight my battles too
И наденьте перчатки и тоже сражайтесь в моих битвах
One day, we'll all be one mob
Однажды мы все станем одной толпой.
But Mary G will say [?]
Но Мэри Джи скажет [?]
One day, before Mundine was 'the Man'
Однажды перед Мандином был "человек".
Before Mabo took a stand for his people, and
До того, как Мабо встал на защиту своего народа.
Before the Royal Commission into deaths in custody
Перед королевской комиссией по смертям в заключении.
Before Albert Namatjira paint his first masterpiece
Прежде чем Альберт Наматжира напишет свой первый шедевр
Before Cathy Freeman could ever run
До того, как Кэти Фримен смогла сбежать.
Before my people ever got shot by a gun
До того, как моих людей застрелили из ружья.
We were one with this country, self-sufficient
Мы были едины с этой страной, самодостаточны.
Underneath the sun, Southern Cross nation
Под солнцем Южный Крест нации
Ever since day one
С самого первого дня.
They say we're 40, 000 plus years old
Говорят, нам 40 с лишним тысяч лет.
And they say that we're dumb
А еще говорят, что мы тупые.
And we can't be told
И нам никто не скажет.
See, I'm just trying to paint a picture
Видишь ли, я просто пытаюсь нарисовать картину.
Small minds just can't frame it
Маленькие умы просто не могут это сформулировать.
This herd inside but I just can't tame it
Это стадо внутри, но я просто не могу приручить его.
They say that we're bludgers on Centerlink payments
Они говорят, что мы бладжеры на платах Централинка.
So I drift away and I think about the dreamtime
Так что я уплываю и думаю о времени сна.
Before my people got cut down like the tree line
До того, как мой народ был вырублен, как линия деревьев.
One day, you will feel my pain
Однажды ты почувствуешь мою боль.
And the tears will fall like the summer rain
И слезы будут падать, как Летний дождь.
One day, we all need changing
Однажды нам всем нужно измениться.
Knowledge is the key so we can't stay the same
Знание-это ключ, поэтому мы не можем оставаться прежними.
One day, you will walk in my shoes
Однажды ты окажешься на моем месте.
And strap on the gloves and fight my battles too
И наденьте перчатки и тоже сражайтесь в моих битвах
One day, we'll all be one mob
Однажды мы все станем одной толпой.
But Mary G will say [?]
Но Мэри Джи скажет [?]
One day, imagine if this country wasn't touched
Когда-нибудь, представьте, если бы эта страна не была тронута.
Imagine if the first fleet never came, bruz
Представь, если бы первый флот так и не появился, брат.
Imagine if the world turned to us to take care of the land
Представь, если бы мир обратился к нам, чтобы мы заботились о земле.
Imagine if this country was run by a brother-man
Представь, если бы этой страной управлял человек-брат.
Imagine living in a world without material possessions
Представьте, что вы живете в мире без материальных благ.
Imagine skills giving kids cultural lessons
Представьте себе навыки дающие детям уроки культуры
Imagine if we had no need for prison
Представь, если бы нам не нужна была тюрьма.
And didn't worry about pollution when we went fishing
И мы не беспокоились о загрязнении окружающей среды, когда ходили на рыбалку.
I feel like there's something really missing
Я чувствую, что чего-то действительно не хватает.
I don't know why I'm asking all of these questions
Я не знаю, почему я задаю все эти вопросы.
But the world that we're living has got the Murray second-guessing
Но мир, в котором мы живем, заставляет Мюррея сомневаться.
I don't know why I expect change when I sign your petition
Не знаю, почему я жду перемен, когда подписываю ваше прошение.
I guess it's easier to stay the same and hope for a better world vision
Думаю, проще оставаться прежним и надеяться на лучшее мировоззрение.
And do nothing when our army's ordered for an intervention on an indigenous mission
И ничего не делать, когда нашей армии приказывают вмешаться в туземную миссию.
One day, you will feel my pain
Однажды ты почувствуешь мою боль.
And the tears will fall like the summer rain
И слезы будут падать, как Летний дождь.
One day, we all need changing
Однажды нам всем нужно измениться.
Knowledge is the key so we can't stay the same
Знание-это ключ, поэтому мы не можем оставаться прежними.
One day, you will walk in my shoes
Однажды ты окажешься на моем месте.
And strap on the gloves and fight my battles too
И наденьте перчатки и тоже сражайтесь в моих битвах
One day, we'll all be one mob
Однажды мы все станем одной толпой.
But Mary G will say [?]
Но Мэри Джи скажет [?]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.