Lucky Peterson - Don't Cry No More - traduction des paroles en allemand

Don't Cry No More - Lucky Petersontraduction en allemand




Don't Cry No More
Weine nicht mehr
Never thought it'd catch me
Hätte nie gedacht, dass es mich erwischen würde
Never thought it'd cost me
Hätte nie gedacht, dass es mich etwas kosten würde
Never thought it'd hurt me
Hätte nie gedacht, dass es mich verletzen würde
Never thought I'd fall in love
Hätte nie gedacht, dass ich mich verlieben würde
But I did
Aber ich tat es
I feel like somebody dropped a ton of bricks on my stomach
Ich fühle mich, als hätte mir jemand eine Tonne Ziegelsteine auf den Bauch fallen lassen
(Now) I can't eat
(Jetzt) Ich kann nicht essen
I can't sleep
Ich kann nicht schlafen
And it hurts me so deep
Und es schmerzt mich so tief
I heard people talk about it
Ich hörte Leute darüber reden
And laughed like it'll never happened to me
Und lachte, als ob es mir nie passieren würde
Now look at me
Jetzt sieh mich an
It caught me
Es hat mich erwischt
See how quick karma comes around
Sieh, wie schnell das Karma zurückkommt
Who says a man is supposed to cry
Wer sagt, ein Mann soll weinen
Wish I can crawl under a rock somewhere and just die
Wünschte, ich könnte irgendwo unter einen Stein kriechen und einfach sterben
Just want the pain to go away, today
Will nur, dass der Schmerz heute vergeht
[Chorus]
[Refrain]
I don't wanna cry no more (No more)
Ich will nicht mehr weinen (Nicht mehr)
And I don't wanna hurt no more (No more)
Und ich will nicht mehr verletzt sein (Nicht mehr)
And I don't wanna love no more
Und ich will nicht mehr lieben
Especially if it causes this
Besonders wenn es das verursacht
I don't want no parts of it
Ich will nichts davon haben
Because it hurts me so bad
Denn es tut mir so weh
Even when it's sunny outside
Selbst wenn draußen die Sonne scheint
It still feels like it's raining (Yeah)
Fühlt es sich immer noch an, als ob es regnet (Yeah)
No clouds inside
Keine Wolken im Innern
But I still need your umbrella (Oh)
Aber ich brauche immer noch deinen Regenschirm (Oh)
Sometimes I wish I would've never let you in
Manchmal wünschte ich, ich hätte dich nie hereingelassen
And then, wish I never met you
Und dann, wünschte ich, ich hätte dich nie getroffen
Fell in love with you
Mich in dich verliebt
Then I wouldn't feel like I do
Dann würde ich mich nicht so fühlen, wie ich es tue
Who says a man is supposed to cry
Wer sagt, ein Mann soll weinen
Wish I could crawl under a rock somewhere and just die
Wünschte, ich könnte irgendwo unter einen Stein kriechen und einfach sterben
I just want the pain to go away, today
Ich will nur, dass der Schmerz heute vergeht
I don't wanna cry no more
Ich will nicht mehr weinen
And I don't wanna hurt no more (No more)
Und ich will nicht mehr verletzt sein (Nicht mehr)
And I don't wanna love no more (Yeah)
Und ich will nicht mehr lieben (Yeah)
Especially if it causes this (Causes this)
Besonders wenn es das verursacht (Verursacht das)
I don't want no part of it
Ich will nichts davon haben
Because it hurts me so bad
Denn es tut mir so weh
Never thought it'd catch me
Hätte nie gedacht, dass es mich erwischen würde
Never thought it'd cost me
Hätte nie gedacht, dass es mich etwas kosten würde
Never thought it'd hurt me
Hätte nie gedacht, dass es mich verletzen würde
Never thought I'd fall in love (Oh, no)
Hätte nie gedacht, dass ich mich verlieben würde (Oh, nein)
But I did (Oh, no)
Aber ich tat es (Oh, nein)
Never thought it'd catch me
Hätte nie gedacht, dass es mich erwischen würde
Never thought it cost me
Hätte nie gedacht, dass es mich etwas kosten würde
Never thought it hurt me, like this
Hätte nie gedacht, dass es mich so verletzen würde, wie das hier
I just want the pain to go away, today
Ich will nur, dass der Schmerz heute vergeht
I don't wanna cry no more
Ich will nicht mehr weinen
And I don't wanna hurt no more (No more)
Und ich will nicht mehr verletzt sein (Nicht mehr)
And I don't wanna love no more (Yeah)
Und ich will nicht mehr lieben (Yeah)
Especially if it causes this
Besonders wenn es das verursacht
I don't want no parts of it
Ich will nichts davon haben
Because it hurts me so bad (So bad)
Denn es tut mir so weh (So weh)
Never thought it'd catch me
Hätte nie gedacht, dass es mich erwischen würde
Never thought it'd cost me
Hätte nie gedacht, dass es mich etwas kosten würde
Never thought it'd hurt me
Hätte nie gedacht, dass es mich verletzen würde
Never thought I'd fall in love
Hätte nie gedacht, dass ich mich verlieben würde
But I did
Aber ich tat es
Never thought it'd catch me
Hätte nie gedacht, dass es mich erwischen würde
Never thought it'd cost me
Hätte nie gedacht, dass es mich etwas kosten würde
Never thought it'd hurt me like this
Hätte nie gedacht, dass es mich so verletzen würde wie das hier
Like, like this
Wie, wie das hier
(Someday)
(Eines Tages)





Writer(s): Don Robey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.