Paroles et traduction Lucky - 7 E 40
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sono
informato
c'e'
un
treno
che
parte
alle
7 e
40
I've
found
out
there's
a
train
leaving
at
7:40
Non
hai
molto
tempo
il
traffico
è
lento
nell'ora
di
punta
You
don't
have
much
time,
traffic
is
slow
during
rush
hour
Ti
bastano
dieci
minuti
per
giungere
a
casa,
la
nostra
It
will
only
take
you
ten
minutes
to
get
home,
our
home
La
chiave
ricorda
che
è
sempre
li',
li'
sulla
finestra
Remember
the
key
is
always
there,
on
the
windowsill
E
nel
far
le
valigie
ricordati
di
non
scordare
And
when
you're
packing,
don't
forget
to
take
something
Qualche
cosa
di
tuo
che
a
te
poi
mi
faccia
pensare
Something
of
yours
that
will
remind
me
of
you
E
ora
basta
non
stare
piu'
qui
And
now,
that's
enough,
don't
stay
here
any
longer
Ti
rendi
conto
anche
tu
You
realize
as
well
as
I
do
Che
noi
soffriamo
di
piu'
That
we
suffer
more
and
more
Ogni
istante
che
passa
di
piu'
With
every
passing
moment
No
non
piangere
No,
don't
cry
Presto
presto
Hurry,
hurry
Presto
presto
yeah
Hurry,
hurry,
yeah
Presto
presto
vai
...
Hurry,
hurry,
go...
Da
un
minuto
sei
partita
e
sono
solo
You've
been
gone
a
minute
and
I'm
alone
Sono
strano
e
non
capisco
cosa
c'e'
I'm
strange
and
I
don't
understand
what's
happening
Sui
miei
occhi
da
un
minuto
è
sceso
un
velo
A
veil
has
fallen
over
my
eyes
in
the
past
minute
Forse
è
solo
suggestione
o
paura
o
chissa'
che
Maybe
it's
just
suggestion
or
fear
or
who
knows
what
E'
possibile
che
abbia
fin
da
ora
gia'
bisogno
di
te
It's
possible
that
I
already
miss
you
Mi
sono
informato
c'e'
un
volo
che
parte
alle
8 e
50
I've
found
out
there's
a
flight
leaving
at
8:50
Non
ho
molto
tempo
il
traffico
è
lento
nell'ora
di
punta
I
don't
have
much
time,
traffic
is
slow
during
rush
hour
Mi
bastano
dieci
minuti
per
giungere
a
casa,
la
nostra
It
will
only
take
me
ten
minutes
to
get
home,
our
home
La
chiave
l'hai
messa
senz'altro
li'.
li'
sulla
finestra
You've
certainly
put
the
key
there,
on
the
windowsill
E
nel
far
le
valigie
stavolta
non
devo
scordare
And
when
you're
packing
this
time,
don't
forget
to
take
Di
mettere
un
fiore
che
adesso
ti
voglio
comprare
To
put
in
a
flower
that
I
want
to
buy
for
you
now
Con
l'aereo
in
un
ora
son
li'
With
the
plane
I'll
be
there
in
an
hour
E
poi
di
corsa
un
tassi'
And
then
a
quick
taxi
Sono
certo
cosi'
I'm
sure
of
it
Quando
arrivi
col
treno
mi
vedi,
non
piangere
When
you
arrive
on
the
train,
you'll
see
me,
don't
cry
Presto
presto
Hurry,
hurry
Presto
presto
Hurry,
hurry
Presto
presto
vai...
Hurry,
hurry,
go...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Battisti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.