Lucky - Una donna per amico - traduction des paroles en anglais

Una donna per amico - Luckytraduction en anglais




Una donna per amico
A Woman for a Friend
Può darsi ch′io non sappia cosa dico,
I may not know what I'm talking about,
Scegliendo te - una donna - per amico,
Choosing you - a woman - for a friend,
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;
Whether it's everyday or unknown;
Ti amo, forte, debole compagna
I love you, strong, weak companion
Che qualche volta impara e a volte insegna.
Who sometimes learns and sometimes teaches.
L'eccitazione è il sintomo d′amore
Excitement is the symptom of love
Al quale non sappiamo rinunciare.
Which we can't give up.
Le conseguenze spesso fan soffrire,
The consequences often make us suffer,
A turno ci dobbiamo consolare
In turn we must console each other
E tu amica cara mi consoli
And you dear friend console me
Perché ci ritroviamo sempre soli.
Because we always find ourselves alone.
Ti sei innamorata di chi?
Who did you fall in love with?
Troppo docile, non fa per te.
Too docile, not for you.
Lo so divento antipatico
I know I'm getting disagreeable
Ma è sempre meglio che ipocrita.
But it's always better than being a hypocrite.
D'accordo, fa come vuoi I miei consigli mai.
Okay, do as you wish, never my advice.
Mi arrendo fa come vuoi
I give up, do as you wish
Ci ritroviamo come al solito poi
We'll meet again as usual
Ma che disastro, io mi maledico
But what a disaster, I curse myself
Ho scelto te - una donna - per amico,
I chose you - a woman - for a friend,
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;
Whether it's everyday or unknown;
Ti odio forte, debole compagna
I hate you, strong, weak companion
Che poche volte impara e troppo insegna.
Who seldom learns and teaches too much.
Non c'è una gomma ancor che non si buca.
There is no tire that doesn't get flat.
Il mastice sei tu, mia vecchia amica.
You're the sealant, my old friend.
La pezza sono io, ma che vergogna.
I'm the patch, but what a shame.
Che importa, tocca a te, avanti, sogna.
Never mind, it's your turn, go on, dream.
Ti amo, forte, debole compagna
I love you, strong, weak companion
Che qualche volta impara e a volte insegna.
Who sometimes learns and sometimes teaches.
Mi sono innamorato? Sì, un po′.
Have I fallen in love? Yes, a little.
Rincoglionito? Non dico no.
Confused? I don't say no.
Per te son tutte un po′ squallide.
For you they are all a bit squalid.
La gelosia non è lecita.
Jealousy is not permissible.
Quello che voglio lo sai, non mi fermerai
You know what I want, you won't stop me
Che menagramo che sei,
What a bore you are,
Eventualmente puoi sempre ridere poi
Eventually you can always laugh
Ma che disastro, io mi maledico
But what a disaster, I curse myself
Ho scelto te - una donna - per amico,
I chose you - a woman - for a friend,
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;
Whether it's everyday or unknown;
Ti amo forte, debole compagna
I love you strong, weak companion
Che qualche volta impara e qualche insegna.
Who sometimes learns and sometimes teaches.





Writer(s): BATTISTI, MOGOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.