Paroles et traduction Lucrecia - El Patio de Lucrecia
El Patio de Lucrecia
Лукреция Во дворе
Alánimo,
alánimo,
la
fuente
se
rompió
Вперёд,
вперёд,
фонтан
разбит
Alánimo,
alánimo,
mandarla
a
componer
Вперёд,
вперёд,
послать
его
на
починку
Urí,
urí,
urá
У-ра,
у-ра,
у-ра
La
reina
va
a
pasar
Королева
пройдёт
Los
de
adelante
corren
mucho
y
los
de
atrás
se
quedarán
Впереди
бегут
быстро,
а
позади
останутся
Alánimo,
alánimo,
la
fuente
se
rompió
Вперёд,
вперёд,
фонтан
разбит
Alánimo,
alánimo,
mandarla
a
componer
Вперёд,
вперёд,
послать
его
на
починку
Urí,
urí,
urá
У-ра,
у-ра,
у-ра
La
reina
va
a
pasar
Королева
пройдёт
Los
de
adelante
corren
mucho
y
los
de
atrás
se
quedarán
Впереди
бегут
быстро,
а
позади
останутся
Arroz
con
leche
que
se
quiere
casar
Рис
с
молоком,
желающий
жениться
Con
una
viudita
de
la
capital
На
вдове
из
столицы
Que
sepa
coser,
que
sepa
bordar,
Которая
знает,
как
шить,
которая
знает,
как
вышивать,
Que
ponga
la
aguja
en
su
canebá
Которая
вставит
иглу
в
канву
Arroz
con
leche
que
se
quiere
casar
Рис
с
молоком,
желающий
жениться
Con
una
viudita
de
la
capital
На
вдове
из
столицы
Que
sepa
coser,
que
sepa
bordar,
Которая
знает,
как
шить,
которая
знает,
как
вышивать,
Que
ponga
la
aguja
en
su
canebá
Которая
вставит
иглу
в
канву
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
Мамбрю
отправился
на
войну,
Qué
dolor,
qué
dolor,
qué
pena
Какая
боль,
какая
боль,
какое
горе
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
Мамбрю
отправился
на
войну,
No
sé
cuándo
vendrá
Не
знаю,
когда
он
вернётся
Que
do
re
mi,
que
do
re
fa,
До-ре-ми,
до-ре-фа,
No
sé
cuándo
vendrá
Не
знаю,
когда
он
вернётся
A
mambro
chado,
matarile
rile
rile
А
мамбро
кадо,
матарилэ
рилэ
рилэ
A
mambro
chado,
matarile
rile
ro
А
мамбро
кадо,
матарилэ
рилэ
ро
A
mambro
chado,
matarile
rile
rile
А
мамбро
кадо,
матарилэ
рилэ
рилэ
A
mambro
chado,
matarile
rile
ro
А
мамбро
кадо,
матарилэ
рилэ
ро
El
patio
de
mi
casa
es
particular,
Двор
моего
дома
частный,
Cuando
llueve
se
moja
como
los
demás
Когда
идёт
дождь,
он
промокает,
как
и
все
остальные
Agáchate,
niño,
y
vuélvete
a
agachar
Пригнись,
малыш,
и
пригнись
ещё
раз
Que
él
que
no
se
agacha
no
sabe
bailar
Потому
что
тот,
кто
не
пригибается,
не
умеет
танцевать
Que
llueva,
que
llueva,
la
virgen
de
la
cueva
Пусть
идёт
дождь,
пусть
идёт
дождь,
Дева
в
пещере
Los
pajaritos
cantan,
las
nubes
se
levantan
Птички
поют,
облака
поднимаются
Que
sí,
que
no,
que
caiga
un
chaparrón
Да
нет
же,
пусть
пройдёт
ливень
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucrecia Perez Saez, Sarah Gomez Giron, Rosa M Giron Avila, Jose Antonio Rivero Rodriguez, Javier Lopez Rollan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.