Paroles et traduction Lucy Alves - Xote dos Milagres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xote dos Milagres
Xote of Miracles
Escrevi
seu
nome
na
areia
I
wrote
your
name
in
the
sand
O
sangue
que
corre
em
mim
sai
da
tua
veia
The
blood
that
runs
in
me
comes
from
your
veins
Veja
só,
você
é
a
única
que
não
me
dá
valor
Look,
you're
the
only
one
who
doesn't
value
me
Então
por
que
será
que
esse
valor
Then
why
is
it
that
this
value
É
o
que
eu
ainda
quero
ter?
Is
what
I
still
want
to
have?
Tenho
tudo
nas
mãos,
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
in
my
hands,
but
I
have
nothing
Então
melhor
ter
nada
e
lutar
pelo
que
eu
quiser
So
it's
better
to
have
nothing
and
fight
for
what
I
want
Ê,
mas
péra
aê!
Hey,
wait
a
minute!
Ouça
o
forró
tocando
e
muita
gente
aê
Listen
to
the
forró
playing
and
a
lot
of
people
there
Não
é
hora
pra
chorar
It's
not
time
to
cry
Porém
não
é
pecado
se
eu
falar
de
amor
But
it's
not
a
sin
if
I
talk
about
love
Se
eu
canto
sentimento
seja
ele
qual
for
If
I
sing
about
feelings,
whatever
they
are
Me
leva
onde
eu
quero
ir
Take
me
where
I
want
to
go
Se
quiser,
também
pode
vir
If
you
want,
you
can
come
too
Escuta
o
meu
coração
Listen
to
my
heart
Que
bate
no
compasso
da
zabumba
de
paixão
That
beats
to
the
rhythm
of
the
passion
of
the
zabumba
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
Que
esse
xote
faz
milagre
acontecer
That
this
xote
can
make
miracles
happen
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
Falamansa
faz
milagre
acontecer,
ê!
Falamansa
can
make
miracles
happen,
yeah!
Eu
escrevi
seu
nome
na
areia
I
wrote
your
name
in
the
sand
O
sangue
que
corre
em
mim
sai
da
tua
veia
The
blood
that
runs
in
me
comes
from
your
veins
Veja
só,
você
é
a
única
que
não
me
dá
valor
Look,
you're
the
only
one
who
doesn't
value
me
Então
por
que
será
que
esse
valor
Then
why
is
it
that
this
value
É
o
que
eu
ainda
quero
ter?
Is
what
I
still
want
to
have?
Tenho
tudo
nas
mãos,
mas
não
tenho
nada
I
have
everything
in
my
hands,
but
I
have
nothing
Então
melhor
ter
nada
e
lutar
pelo
que
eu
quiser
So
it's
better
to
have
nothing
and
fight
for
what
I
want
Ê,
mas
péra
aê!
Hey,
wait
a
minute!
Ouço
o
forró
tocando
e
muita
gente
aê
I
hear
the
forró
playing
and
a
lot
of
people
there
Não
é
hora
pra
chorar
It's
not
time
to
cry
Porém
não
é
pecado
se
eu
falar
de
amor,
no-no-no-no-no
But
it's
not
a
sin
if
I
talk
about
love,
no-no-no-no-no
Se
eu
canto
sentimento
seja
ele
qual
for
If
I
sing
about
feelings,
whatever
they
are
Me
leve
onde
eu
quero
ir
Take
me
where
I
want
to
go
Se
quiser
também
pode
vir
If
you
want,
you
can
come
too
Escuta
o
meu
coração
Listen
to
my
heart
Que
bate
no
compasso
da
zabumba
de
paixão
That
beats
to
the
rhythm
of
the
passion
of
the
zabumba
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
Que
esse
xote
faz
milagre
acontecer
That
this
xote
can
make
miracles
happen
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
Que
esse
xote
faz
milagre
acontecer
That
this
xote
can
make
miracles
happen
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
(faz
milagre)
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
(it
does
miracles)
Faz
milagre
(acontecer)
It
does
miracles
(it
makes
them
happen)
É
pra
surdo
ouvir,
pra
cego
ver
For
the
deaf
to
hear,
for
the
blind
to
see
Esse
xote
faz
milagre
acontecer
This
xote
can
make
miracles
happen
Falamansa
faz
milagre
acontecer,
ê!
Falamansa
can
make
miracles
happen,
yeah!
Lucy
Alves
faz
milagre
acontecer
Lucy
Alves
makes
miracles
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.