Lucybell - Arauco Tiene una Pena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucybell - Arauco Tiene una Pena




Arauco tiene una pena
Арауко жалко
Que no la puedo callar
Что я не могу ее заткнуть.
Son injusticias de siglos
Это несправедливость веков
Que todos ven aplicar
Что все видят применить
Nadie le ha puesto remedio
Никто не дал ему покоя.
Pudiéndolo remediar
В состоянии исправить это
Levántate Huenchullán
Встань, Уэнчуллан.
Un día llega de lejos
Один день приходит издалека
Huescufe conquistador
Уэскуфе конкистадор
Buscando montañas de oro
В поисках золотых гор
Que el indio nunca buscó
Что индеец никогда не искал
Al indio le basta el oro
Индейцу достаточно золота
Que le relumbra del sol
Что светит ему от солнца
Levántate Curimón
Вставай, Куримон.
Entonces corre la sangre
Затем кровь бежит
No sabe el indio qué hacer
Не знает индеец, что делать.
Le van a quitar su tierra
Они заберут вашу землю.
La tiene que defender
Он должен защищать ее.
El indio se cae muerto
Индеец падает замертво
Y el afuerino de pie
И аферин стоял
Levántate Manquilef
Вставай, Манкилеф.
¿A dónde se fue Lautaro?
Куда делся Лаутаро?
Perdido en el cielo azul
Затерянный в голубом небе,
Y el alma de Galvarino
И душа Гальварино
Se la llevó el viento sur
Ее унес южный ветер.
Por eso pasan llorando
Вот почему они плачут
Los cueros de su cultrún
Шкуры его культ
Levántate, pues, Callfull
Вставай же, Каллфулл.
Del año 1400
С 1400 г.
Que el indio afligido está
Что скорбящий индеец
A la sombra de su ruca
В тени своей руки
Lo pueden ver lloriquear
Вы можете видеть, как он ныл.
Totora de cinco siglos
Тоторы пяти веков
Nunca se habrá de secar
Он никогда не высохнет.
Levántate Callupán
Вставай, Каллупан.
Arauco tiene una pena
Арауко жалко
Más negra que su chamal
Чернее, чем ее Шамал.
Ya no son los españoles
Они больше не испанцы.
Los que les hacen llorar
Те, которые заставляют их плакать.
Hoy son los propios chilenos
Сегодня это сами чилийцы
Los que les quitan su pan
Те, кто забирает у них хлеб
Levántate Pailahuán
Вставай, Пайлауан.
(Arauco tiene una pena)
(Арауко жалко)
Ya rugen las votaciones
Уже грохочут голоса.
Se escuchan por no dejar
Они слышат друг друга за то, что не оставляют
Pero el quejido del indio
Но нытье индейца
¿Por qué no se escuchará?
Почему это не будет услышано?
Aunque resuene en la tumba
Даже если это резонирует в могиле,
La voz de Caupolicán
Голос Кауполикана
Levántate Huenchullán
Встань, Уэнчуллан.
Levántate Curimón
Вставай, Куримон.
Levántate Manquilef
Вставай, Манкилеф.
Levántate, pues, Callfull
Вставай же, Каллфулл.
Levántate Callupán
Вставай, Каллупан.
Levántate Pailahuán
Вставай, Пайлауан.
Levántate
Встает





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.