Lucybell - En la ciudad de la furia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucybell - En la ciudad de la furia




Me veras volar
Ты увидишь, как я летаю.
por la ciudad de la furia
за город ярости
donde nadie sabe de mi
где никто не знает обо мне
y yo soy parte de todos.
и я часть всех.
Nada cambiara
Ничего не изменится
con un aviso de curvas
с предупреждением кривых
ya no hay fabulas
больше нет фабул
en la ciudad de la furia
в городе ярости
Me veras caer
Ты увидишь, как я падаю.
como un ave de presa
как хищная птица
me veras caer
ты увидишь, как я падаю.
sobre terrazas desiertas
над пустынными террасами
te desnudare
я тебя раздену.
por las calles azules
по голубым улицам
me refugiare
я укроюсь.
antes que todos despierten
прежде чем все проснутся
Me dejaras dormir al amanecer
Ты дашь мне спать на рассвете.
entre tus piernas
между ног
entre tus pirenas
между вашими Пиренеями
Sabras ocultarte bien
Ты умеешь хорошо скрываться.
y desaparecer
и исчезнуть
entre la niebla
среди тумана
entre la niebla
среди тумана
un hombre aladao
человек aladao
extraña la tierra
странная земля
Me veras volar por la ciudad de la furia
Ты увидишь, как я летаю по городу ярости.
donde nadie sabe de mi
где никто не знает обо мне
y yo soy parte de todos
и я часть всех
Con la luz del sol
С солнечным светом
se derriten mis alas
расплавились крылья.
solo encuentro en la obscuridad
я просто нахожу в темноте
lo que me une
что объединяет меня
con la ciudad de la furia
с городом ярости
Me veras caer
Ты увидишь, как я падаю.
como una flecha salvaje
как дикая стрела
me veras caer
ты увидишь, как я падаю.
entre vuelos fugaces
между мимолетными рейсами
Buenos Aires se ve
Буэнос-Айрес выглядит
tan susceptible
так восприимчивы
ese destino de furia es
эта судьба ярости
lo que sus caras persisten
что их лица сохраняются
Me dejaras dormir al amanecer
Ты дашь мне спать на рассвете.
entre tus piernas
между ног
entre tus piernas
между ног
Sabras ocultarte bien
Ты умеешь хорошо скрываться.
y desaparecer
и исчезнуть
entre la niebla
среди тумана
entre la niebla
среди тумана
un hombre alado
крылатый человек
extraña la noche
скучает по ночи






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.