Lucybell - Rodar - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucybell - Rodar - En Vivo




Rodar - En Vivo
Крутиться - Вживую
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
En mi tarde de primavera
В мой весенний вечер,
En sol corta alas de mariposas
Солнце обрезает крылья бабочкам,
Tus ojos cortan alas de ángeles, de ángeles.
Твои глаза обрезают крылья ангелам, ангелам.
Y trataría de explicar.
И я пытался бы объяснить.
Quisiera destrozar tus entrañas
Я хотел бы разорвать твои внутренности
De la manera más ardiente
Самым жгучим образом,
Duele ver tanta maraña
Больно видеть всю эту путаницу,
Sangre ángeles, mientes
Кровь ангелов, ты лжешь,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Y cerraré, y cerraré
И я закрою, и я закрою
Para siempre esos ojos nena
Навеки эти глаза, детка,
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
El sol me corta en pedazos
Солнце режет меня на куски,
Adiós adios primavera me estas gritando
Прощай, прощай, весна, ты кричишь на меня,
Y trataría de explicar
И я пытался бы объяснить.
Quisiera explorar tus entrañas
Я хотел бы исследовать твои внутренности,
Como a secreto de virgen
Как тайну девственницы,
Que hermosa es tu carne
Как прекрасна твоя плоть,
Que falsa es tu carne
Как фальшива твоя плоть,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Y cerraré, y cerraré, y cerraré,
И я закрою, и я закрою, и я закрою
Tus ojos
Твои глаза,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Ven siéntate a mi lado
Иди, сядь рядом со мной,
Y cerraré, y cerraré,
И я закрою, и я закрою,
Y cerraré
И я закрою
Para siempre esos ojos nena
Навеки эти глаза, детка,
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
Oh me estás gritando
Ты кричишь на меня,
Y trataría de explicar
И я пытался бы объяснить,
Como esos viles mortales
Как эти мерзкие смертные,
Que confunden el otoño
Которые путают осень
Con tu ira con tu ira
С твоей яростью, с твоей яростью,
Y trataría de explicar
И я пытался бы объяснить,
Como esos viles mortales
Как эти мерзкие смертные,
Que confunden el otoño
Которые путают осень
Con tu ira con tu ira
С твоей яростью, с твоей яростью.





Writer(s): gabriel vigliensoni, marcelo muñoz, claudio valenzuela, francisco gonzález


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.