Paroles et traduction Lucía de la Cruz - Cuentamelo Todo
Cuentamelo Todo
Расскажи мне всё
Cuéntamelo
todo
antes
que
empecemos
Расскажи
мне
всё,
прежде
чем
мы
начнем
A
darnos
la
vida
Дарить
друг
другу
жизнь.
Cuéntamelo
todo
y
saca
del
alma
Расскажи
мне
всё
и
вынь
из
души
Tu
historia
escondida
Свою
тайную
историю.
Cuéntamelo
todo
porque
necesito
saber
lo
que
hacías
Расскажи
мне
всё,
потому
что
мне
нужно
знать,
что
ты
делал.
Cuéntamelo
todo
que
me
estoy
muriendo
por
hacerte
mío
Расскажи
мне
всё,
ведь
я
умираю
от
желания
стать
твоей.
Cuéntamelo
todo
y
dime
qué
pasó
Расскажи
мне
всё
и
скажи,
что
случилось
Con
tu
amor
antiguo
y
cómo
terminó
С
твоей
прежней
любовью,
и
как
всё
закончилось.
Cuéntamelo
todo
que
tengo
el
derecho
de
saberlo
hoy.
Расскажи
мне
всё,
ведь
у
меня
есть
право
знать
это
сегодня.
Cuéntamelo
todo
y
házmelo
entender
Расскажи
мне
всё
и
объясни
мне
Aquello
que
crees,
no
debo
saber
То,
что,
по-твоему,
мне
не
следует
знать.
Quiero
que
empecemos
esta
nueva
historia
como
debe
ser.
Я
хочу,
чтобы
мы
начали
эту
новую
историю
так,
как
должно
быть.
Cuéntamelo
todo
y
dime
qué
pasó
Расскажи
мне
всё
и
скажи,
что
случилось
Con
tu
amor
antiguo
y
cómo
terminó
С
твоей
прежней
любовью,
и
как
всё
закончилось.
Cuéntamelo
todo
que
tengo
el
derecho
de
saberlo
hoy
Расскажи
мне
всё,
ведь
у
меня
есть
право
знать
это
сегодня.
Cuéntamelo
todo
y
házmelo
entender
Расскажи
мне
всё
и
объясни
мне
Aquello
que
crees,
no
debo
saber
То,
что,
по-твоему,
мне
не
следует
знать.
Quiero
que
empecemos
esta
nueva
historia
como
debe
ser...
Я
хочу,
чтобы
мы
начали
эту
новую
историю
так,
как
должно
быть...
(Instrumental)
(Инструментал)
Cuéntamelo
todo
antes
que
empecemos
Расскажи
мне
всё,
прежде
чем
мы
начнем
A
darnos
la
vida
Дарить
друг
другу
жизнь.
Cuéntamelo
todo
y
saca
del
alma
Расскажи
мне
всё
и
вынь
из
души
Tu
historia
escondida
Свою
тайную
историю.
Cuéntamelo
todo
porque
necesito
saber
lo
que
hacías
Расскажи
мне
всё,
потому
что
мне
нужно
знать,
что
ты
делал.
Cuéntamelo
todo
que
me
estoy
muriendo
por
hacerte
mío
Расскажи
мне
всё,
ведь
я
умираю
от
желания
стать
твоей.
Cuéntamelo
todo
y
dime
qué
pasó
Расскажи
мне
всё
и
скажи,
что
случилось
Con
tu
amor
antiguo
y
cómo
terminó
С
твоей
прежней
любовью,
и
как
всё
закончилось.
Cuéntamelo
todo
que
tengo
el
derecho
de
saberlo
hoy.
Расскажи
мне
всё,
ведь
у
меня
есть
право
знать
это
сегодня.
Cuéntamelo
todo
y
házmelo
entender
Расскажи
мне
всё
и
объясни
мне
Aquello
que
crees,
no
debo
saber
То,
что,
по-твоему,
мне
не
следует
знать.
Quiero
que
empecemos
esta
nueva
historia
como
debe
ser.
Я
хочу,
чтобы
мы
начали
эту
новую
историю
так,
как
должно
быть.
Cuéntamelo
todo
y
dime
qué
pasó
Расскажи
мне
всё
и
скажи,
что
случилось
Con
tu
amor
antiguo
y
cómo
terminó
С
твоей
прежней
любовью,
и
как
всё
закончилось.
Cuéntamelo
todo
que
tengo
el
derecho
de
saberlo
hoy
Расскажи
мне
всё,
ведь
у
меня
есть
право
знать
это
сегодня.
Cuéntamelo
todo
y
házmelo
entender
Расскажи
мне
всё
и
объясни
мне
Aquello
que
crees,
no
debo
saber
То,
что,
по-твоему,
мне
не
следует
знать.
Quiero
que
empecemos
esta
nueva
historia
como
debe
ser...
Я
хочу,
чтобы
мы
начали
эту
новую
историю
так,
как
должно
быть...
Cuentamelo
todo...
cuentamelo
todo
Расскажи
мне
всё...
расскажи
мне
всё,
Como
debe
ser
Как
должно
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.