Lucía de la Cruz - Cuentamelo Todo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucía de la Cruz - Cuentamelo Todo




Cuentamelo Todo
Расскажи мне всё
Intro
Вступление
Cuéntamelo todo antes que empecemos
Расскажи мне всё, прежде чем мы начнем
A darnos la vida
Дарить друг другу жизнь.
Cuéntamelo todo y saca del alma
Расскажи мне всё и вынь из души
Tu historia escondida
Свою тайную историю.
Cuéntamelo todo porque necesito saber lo que hacías
Расскажи мне всё, потому что мне нужно знать, что ты делал.
Cuéntamelo todo que me estoy muriendo por hacerte mío
Расскажи мне всё, ведь я умираю от желания стать твоей.
Cuéntamelo todo y dime qué pasó
Расскажи мне всё и скажи, что случилось
Con tu amor antiguo y cómo terminó
С твоей прежней любовью, и как всё закончилось.
Cuéntamelo todo que tengo el derecho de saberlo hoy.
Расскажи мне всё, ведь у меня есть право знать это сегодня.
Cuéntamelo todo y házmelo entender
Расскажи мне всё и объясни мне
Aquello que crees, no debo saber
То, что, по-твоему, мне не следует знать.
Quiero que empecemos esta nueva historia como debe ser.
Я хочу, чтобы мы начали эту новую историю так, как должно быть.
Cuéntamelo todo y dime qué pasó
Расскажи мне всё и скажи, что случилось
Con tu amor antiguo y cómo terminó
С твоей прежней любовью, и как всё закончилось.
Cuéntamelo todo que tengo el derecho de saberlo hoy
Расскажи мне всё, ведь у меня есть право знать это сегодня.
Cuéntamelo todo y házmelo entender
Расскажи мне всё и объясни мне
Aquello que crees, no debo saber
То, что, по-твоему, мне не следует знать.
Quiero que empecemos esta nueva historia como debe ser...
Я хочу, чтобы мы начали эту новую историю так, как должно быть...
(Instrumental)
(Инструментал)
Cuéntamelo todo antes que empecemos
Расскажи мне всё, прежде чем мы начнем
A darnos la vida
Дарить друг другу жизнь.
Cuéntamelo todo y saca del alma
Расскажи мне всё и вынь из души
Tu historia escondida
Свою тайную историю.
Cuéntamelo todo porque necesito saber lo que hacías
Расскажи мне всё, потому что мне нужно знать, что ты делал.
Cuéntamelo todo que me estoy muriendo por hacerte mío
Расскажи мне всё, ведь я умираю от желания стать твоей.
Cuéntamelo todo y dime qué pasó
Расскажи мне всё и скажи, что случилось
Con tu amor antiguo y cómo terminó
С твоей прежней любовью, и как всё закончилось.
Cuéntamelo todo que tengo el derecho de saberlo hoy.
Расскажи мне всё, ведь у меня есть право знать это сегодня.
Cuéntamelo todo y házmelo entender
Расскажи мне всё и объясни мне
Aquello que crees, no debo saber
То, что, по-твоему, мне не следует знать.
Quiero que empecemos esta nueva historia como debe ser.
Я хочу, чтобы мы начали эту новую историю так, как должно быть.
Cuéntamelo todo y dime qué pasó
Расскажи мне всё и скажи, что случилось
Con tu amor antiguo y cómo terminó
С твоей прежней любовью, и как всё закончилось.
Cuéntamelo todo que tengo el derecho de saberlo hoy
Расскажи мне всё, ведь у меня есть право знать это сегодня.
Cuéntamelo todo y házmelo entender
Расскажи мне всё и объясни мне
Aquello que crees, no debo saber
То, что, по-твоему, мне не следует знать.
Quiero que empecemos esta nueva historia como debe ser...
Я хочу, чтобы мы начали эту новую историю так, как должно быть...
Cuentamelo todo... cuentamelo todo
Расскажи мне всё... расскажи мне всё,
Como debe ser
Как должно быть.
Fin.
Конец.





Writer(s): alejandro lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.