Paroles et traduction Lucía de la Cruz - El Grito
Es
como
un
grito
Это
как
крик,
Desde
el
fondo
de
mi
alma
Из
глубины
моей
души,
Siento
que
me
llama
Я
чувствую,
как
зовет
меня
Mi
patria
el
Perú
Моя
Родина,
Перу.
Te
necesito
Ты
мне
нужен,
Quiero
a
todos
mis
hijos
Я
хочу,
чтобы
все
мои
дети,
A
todos
unidos
Все
вместе,
Me
grita
el
Perú
Откликнулись
на
крик
Перу.
La
vida
diera
Я
бы
отдала
жизнь,
Si
por
nuestra
bandera
Если
бы
ради
нашего
флага
Hoy
mismo
se
uniera
Сегодня
объединились
Norte
Centro
y
Sur
Север,
Центр
и
Юг.
Si
eres
peruano
Если
ты
перуанец,
Si
eres
mi
hermano
Если
ты
мой
брат,
Reacciona
y
comprende
Очнись
и
пойми,
No
se
compra
o
se
vende
nuestro
amor
al
Perú
Нельзя
купить
или
продать
нашу
любовь
к
Перу.
Si
eres
peruano
Если
ты
перуанец,
Si
eres
mi
hermano
Если
ты
мой
брат,
Reacciona
y
comprende
Очнись
и
пойми,
No
se
compra
o
se
vende
nuestro
amor
al
Perú
Нельзя
купить
или
продать
нашу
любовь
к
Перу.
La
Patria
no
es
un
color
Родина
— это
не
цвет,
La
Patria
no
es
un
partido
Родина
— это
не
партия,
Patria
es
el
suelo
querido
Родина
— это
любимая
земля,
Que
te
dio
vida
y
calor
Которая
дала
тебе
жизнь
и
тепло.
La
Patria
es
como
una
flor
Родина
— как
цветок
De
nuestra
tierra
bendita
Нашей
благословенной
земли,
Que
se
muere
o
se
marchita
Который
умирает
или
увядает
Sin
tu
cariño
y
calor
Без
твоей
любви
и
тепла.
La
Patria
es
como
una
flor
Родина
— как
цветок
De
nuestra
tierra
bendita
Нашей
благословенной
земли,
Que
se
muere
o
se
marchita
Который
умирает
или
увядает
Sin
tu
cariño
y
calor
Без
твоей
любви
и
тепла.
La
Patria
no
es
un
color
Родина
— это
не
цвет,
La
Patria
no
es
un
partido
Родина
— это
не
партия,
Patria
es
el
suelo
querido
Родина
— это
любимая
земля,
Que
te
dio
vida
y
calor
Которая
дала
тебе
жизнь
и
тепло.
La
Patria
es
como
una
flor
Родина
— как
цветок
De
nuestra
tierra
bendita
Нашей
благословенной
земли,
Que
se
muere
o
se
marchita
Который
умирает
или
увядает
Sin
tu
cariño
y
calor
Без
твоей
любви
и
тепла.
La
Patria
es
como
una
flor
Родина
— как
цветок
De
nuestra
tierra
bendita
Нашей
благословенной
земли,
Que
se
muere
o
se
marchita
Который
умирает
или
увядает
Sin
tu
cariño
y
calor
Без
твоей
любви
и
тепла.
Es
como
un
grito
Это
как
крик,
Desde
el
fondo
de
mi
alma
Из
глубины
моей
души,
Siento
que
me
llama
Я
чувствую,
как
зовет
меня
Mi
patria
el
Perú
Моя
Родина,
Перу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Polo Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.