Lucía de la Cruz - Pasito a Paso Otra Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucía de la Cruz - Pasito a Paso Otra Vez




Pasito a Paso Otra Vez
Шаг за шагом снова
No si quieras volver, no si puedas,
Не знаю, хочешь ли ты вернуться, не знаю, можешь ли ты,
Ni se te puedo esperar, ni si es que sabes
И не могу тебя ждать, и не знаю, знаешь ли ты,
Que Lima quedó inmóvil y en sosiego
Что Лима замерла в тишине и покое,
Y que puedes volver, es casi como fue.
И что ты можешь вернуться, почти как прежде.
Mis ilusiones serán locura, de mis sueños,
Мои надежды будут безумством моих снов,
Pues será como volver a todo lo perdido;
Ведь это будет как возвращение ко всему потерянному;
Es como soñar en que nadie ha cambiado
Это как мечтать, что никто не изменился,
Y todo lo vivido empieza a comenzar.
И всё прожитое начинает начинаться сначала.
Mira, que habrá que volver a viajar en tranvía otra vez,
Смотри, придется снова ехать на трамвае,
De esquina a esquina un balcón
От угла к углу, балкон,
Y en cada paradero soñar
И на каждой остановке мечтать,
Que el tiempo vuelve a empezar que se llegue a destino
Что время начинает идти вспять, что мы доберемся до места назначения,
Y que todo camino está, está por recorrer
И что весь путь еще впереди, еще предстоит пройти
Pasito a paso otra vez,
Шаг за шагом снова,
Por las veredes quietas y al sol,
По тихим, залитым солнцем тропинкам,
La madreselva, el pacae, ñorbos, nisperos y melocotón,
Жимолость, pacae, ньорбо, мушмула и персик,
Tu corazón antañón viajará de regreso
Твое старинное сердце отправится в путешествие назад
Al ritmo ya olvidado de la vieja ilusión.
В давно забытом ритме старой мечты.
Y dejaremos pasar las horas sin apremios,
И мы будем коротать часы без спешки,
La sobremesa vendrá sabia y tranquila,
Послеобеденное время наступит мудрым и спокойным,
Y luego tal vez te escuche reposada,
И потом, возможно, я услышу тебя, отдохнувшую,
Abrigando el silencio ya dormido.
Укрывающую уснувший покой.
No si quieras saber que empieza la mañana
Не знаю, хочешь ли ты знать, что утро начинается
Como las vieras nacer, como las traías,
Таким, каким ты его видел, каким ты его приносил,
Que todo el ayer se prepara al regreso
Что всё вчерашнее готовится к возвращению
Y que nuestra ciudad se ha detenido.
И что наш город остановился.
Mira, que habrá que volver a viajar en tranvía otra vez,
Смотри, придется снова ехать на трамвае,
De esquina a esquina un balcón
От угла к углу, балкон,
Y en cada paradero soñar
И на каждой остановке мечтать,
Que el tiempo vuelve a empezar que se llegue a destino
Что время начинает идти вспять, что мы доберемся до места назначения,
Y que todo camino está, está por recorrer
И что весь путь еще впереди, еще предстоит пройти
Pasito a paso otra vez,
Шаг за шагом снова,
Por las veredes quietas y al sol,
По тихим, залитым солнцем тропинкам,
La madreselva, el pacae, ñorbos, nisperos y melocotón,
Жимолость, pacae, ньорбо, мушмула и персик,
Tu corazón antañón viajará de regreso
Твое старинное сердце отправится в путешествие назад
Al ritmo ya olvidado de la vieja ilusión.
В давно забытом ритме старой мечты.
Ayúdame a volver atrás.
Помоги мне вернуться назад.
Ayúdame a volver atrás.
Помоги мне вернуться назад.
Ayúdame a volver atrás.
Помоги мне вернуться назад.
Ayúdame a volver atrás.
Помоги мне вернуться назад.
Pasito a paso otra vez...
Шаг за шагом снова...
Ayúdame a volver atrás.
Помоги мне вернуться назад.





Writer(s): Chabuca Granda, Isabel Granda Y Larco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.