Lucía Gil - Siempre Estás Allí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucía Gil - Siempre Estás Allí




Siempre Estás Allí
Ты всегда рядом
Llegó el final,
Настал финал,
Cesó el clamor,
Стих шум толпы,
La magia se desvaneció.
Магия исчезла.
Tus ojos siguen fijos sobre mí.
Твои глаза всё ещё смотрят на меня.
La fría luz de un pabellón sobre un mar de cristales rotos
Холодный свет софитов над морем разбитых осколков,
Y un náufrago se ahora en un rincón.
И потерпевший кораблекрушение теперь в углу.
Y mi hogar vuelve a ser en cualquier lugar, cualquier hotel.
И мой дом снова где-то там, в каком-то отеле.
(En cualquier lugar, en cualquier lugar, y en cualquier hotel)
(Где-то там, где-то там, и в каком-то отеле)
Dejo atrás la ciudad,
Я покидаю город,
Dime esta noche a donde irás...
Скажи мне, куда ты пойдешь сегодня вечером...
La actuación me hace vibrar
Выступление заставляет меня трепетать,
Y el escenario es un volcán
И сцена - это вулкан,
Que brama con sonido atronador.
Который грохочет оглушительным звуком.
Bañada por sudor y luz,
Облитая потом и светом,
Te busco entre la multitud
Я ищу тебя в толпе,
Porque yo que siempre estás allí.
Потому что я знаю, что ты всегда рядом.
Y mi hogar vuelve a ser en cualquier lugar, cualquier hotel.
И мой дом снова где-то там, в каком-то отеле.
(En cualquier lugar, en cualquier lugar, y en cualquier hotel)
(Где-то там, где-то там, и в каком-то отеле)
Dejo atrás la ciudad,
Я покидаю город,
Dime esta noche a donde irás.
Скажи мне, куда ты пойдешь сегодня вечером.
Descenderás al reino de la oscuridad.
Ты спустишься в царство тьмы.
Sigue buscando una escalera al cielo.
Продолжай искать лестницу в небо.
Dime si habrá alguien que te espere.
Скажи, будет ли кто-то тебя ждать.
O simplemente mientras te duermes,
Или просто, пока ты засыпаешь,
Los ojos de tus héroes te miran desde la pared.
Глаза твоих героев смотрят на тебя со стены.
Cesó el clamor,
Стих шум толпы,
No habrá final,
Не будет конца,
La magia no se romperá.
Магия не разрушится.
Todo está bien si estás aquí.
Всё хорошо, если ты здесь.
Todo está bien si estás aquí.
Всё хорошо, если ты здесь.
Y mi hogar vuelve a ser en cualquier lugar, cualquier hotel.
И мой дом снова где-то там, в каком-то отеле.
Yeeaahh! (En cualquier lugar, el cualquier lugar, y en cualquier hotel)
Даа! (Где-то там, где-то там, и в каком-то отеле)
Dejo atrás la ciudad.
Я покидаю город.
Dime esta noche a donde irás.
Скажи мне, куда ты пойдешь сегодня вечером.
Y mi hogar vuelve a ser en cualquier lugar, cualquier hotel.
И мой дом снова где-то там, в каком-то отеле.
Yeaah! (En cualquier lugar, en cualquier lugar, y en cualquier hotel)
Да! (Где-то там, где-то там, и в каком-то отеле)
Dejo atrás la ciudad,
Я покидаю город,
Dime esta noche a donde irás.
Скажи мне, куда ты пойдешь сегодня вечером.
A donde irás.
Куда ты пойдешь.





Writer(s): Alvaro Benito, Lucía Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.