Lucía Gil - Yo Quisiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucía Gil - Yo Quisiera




Yo Quisiera
Я бы хотела
Suave como la brisa
Нежный, как бриз,
Con solo una sonrisa
Одной лишь улыбкой,
Has abierto las puertas de mi corazón.
Ты открыл двери моего сердца.
Por solo verte,
Чтобы просто увидеть тебя,
Por solo conocerte,
Чтобы просто узнать тебя,
Montaría en cada tren de esta estación.
Я села бы на каждый поезд этой станции.
Tengo mil versos
У меня тысяча стихов,
Deseando hacerse vesos,
Желающих стать поцелуями,
Y deciden ir a buscarte a tu habitación,
И они решили отправиться искать тебя в твоей комнате,
Llaman despacio
Они тихо стучат,
No se hagan mucho daño
Пусть не слишком ранят,
Si de pronto decides decirles que no.
Если вдруг ты решишь сказать им "нет".
Yo quisiera ser el aire
Я бы хотела стать ветром,
Que tu mejilla rozó.
Что коснулся твоей щеки.
Yo quisiera ser la lluvia
Я бы хотела стать дождем,
Que regué tu corazón.
Что полил твое сердце.
Enredarme entre tus sueños,
Запутаться в твоих снах,
Ver la vida de color,
Увидеть жизнь в цвете,
Y que ronden los recuerdos,
И чтобы кружились воспоминания,
Que se nos pare el reloj.
Чтобы наши часы остановились.
Buscando tu mirada
Ищу твой взгляд
Entre tantas miradas,
Среди стольких взглядов,
Como busco una nota para esta canción,
Как ищу ноту для этой песни,
Equivocada,
Ошибаюсь,
Al fin no encuentro nada,
В конце концов ничего не нахожу,
Solo vago entre la gente sin dirección.
Просто брожу среди людей без направления.
Guardo el momento
Храню момент,
En que detuve el tiempo
Когда остановила время,
Y todos esos detalles que nadie más vio,
И все те детали, которые никто больше не видел,
Y en el silencio,
И в тишине,
Intento hacerme un hueco
Пытаюсь найти себе место,
Imaginado que ahí dentro
Представляя, что там внутри
Aún suena tu voz.
Все еще звучит твой голос.
Yo quisiera ser el aire
Я бы хотела стать ветром,
Que tu mejilla rozó.
Что коснулся твоей щеки.
Yo quisiera ser la lluvia
Я бы хотела стать дождем,
Que regué tu corazón.
Что полил твое сердце.
Enredarme entre tus sueños,
Запутаться в твоих снах,
Ver la vida de color,
Увидеть жизнь в цвете,
Y que ronden los recuerdos,
И чтобы кружились воспоминания,
Que se nos pare el reloj.
Чтобы наши часы остановились.





Writer(s): Lucia Gil Santiago, Alvaro Ariza Tirado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.