Paroles et traduction Lucía Mendez - A Mi Manera
El
final
se
acerca
ya
The
end
is
near
Lo
esperaré
serenamente
I
will
await
it
serenely
Ya
ves,
yo
he
sido
asi
You
see,
I
have
always
been
like
this
Te
lo
diré
siceramente
I
will
tell
you
sincerely
Vivi
la
inmensidad
I
lived
to
the
fullest
Sin
conocer
jamás
fronteras
Never
knowing
any
boundaries
Jugue
sin
descansar
y
a
mi
manera
I
played
relentlessly
and
in
my
own
way
Jamás
tuve
un
amor
I
never
had
a
love
Que
para
mi
fuera
importante
That
was
truly
important
to
me
Corté
solo
la
flor
I
only
plucked
the
flower
Y
lo
mejor
de
cada
instante
And
the
best
of
each
moment
Viaje
y
disfruté
I
traveled
and
enjoyed
myself
No
se
si
más
que
otro
cualquiera
I
don't
know
if
more
than
anyone
else
Jugue
sin
descansar
y
a
mi
manera
I
played
relentlessly
and
in
my
own
way
Tal
vez
lloré
o
tal
vez
rei
Perhaps
I
cried
or
perhaps
I
laughed
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdi
Perhaps
I
won
or
perhaps
I
lost
Ahora
se
que
fui
feliz
Now
I
know
that
I
was
happy
Que
si
lloré
también
ame
That
if
I
cried,
I
also
loved
Puedo
seguir
hasta
el
final
a
mi
manera
I
can
continue
until
the
end
in
my
own
way
Quiza
también
dude
Perhaps
I
also
hesitated
Cuando
yo
más
me
divertia
When
I
was
having
the
most
fun
Quiza
yo
desprecié
Perhaps
I
despised
Aquello
que
yo
no
comprendia
That
which
I
did
not
understand
Hoy
se
que
firme
fui
Today
I
know
that
I
was
strong
Y
que
afronte
ser
como
era
And
that
I
confronted
being
as
I
was
Y
asi
logre
vivir
a
mi
manera
And
so
I
managed
to
live
in
my
own
way
Porque
sabrás
que
alguien
fui
Because
you
will
know
that
I
was
someone
Conoceras
por
mi
vivir
You
will
know
me
by
my
life
No
hay
porque
hablar
There
is
no
need
to
talk
Ni
que
decir
ni
recordar
ni
que
fingir
Nor
to
say,
nor
to
remember,
nor
to
pretend
Puedo
seguir
hasta
el
final
a
mi
manera
I
can
continue
until
the
end
in
my
own
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES REVAUX, AUGUSTO ALGUERO ALGUERO, PAUL ANKA, GILLES THIBAUT, CLAUDE FRANCOIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.