Paroles et traduction Lucía Mendez - Juntos por Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juntos por Costumbre
Juntos por costumbre
Solo
los
locos
se
atreven
a
amar
sin
obstáculos
Only
the
mad
dare
to
love
without
barriers
Nunca
le
cortan
las
alas
al
corazón
They
never
clip
the
heart's
wings
No
se
plantean
que
pueden
hacer
el
ridículo
They
don't
consider
that
they
could
make
themselves
ridiculous
Viven
del
aire
sin
miedo
con
ilusión
They
live
on
air
without
fear,
with
illusion
Solo
los
locos
confunden
el
sueño
y
la
realidad
Only
the
mad
confuse
dreams
and
reality
No
les
preocupa
el
ayer
ni
la
eternidad
They
are
not
worried
about
yesterday
or
eternity
Mientras
nosotros
tan
cuerdos
con
tantos
escrúpulos
While
we,
so
sane
with
so
many
scruples
Vamos
jugando
a
querernos
y
no
es
verdad
We
play
at
loving
each
other
and
it's
not
true
Y
estamos
juntos
por
la
costumbre
And
we
are
together
out
of
habit
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Tell
the
truth,
I
need
you
to
start
talking
Y
no
temas
herirme,
da
igual
And
don't
be
afraid
to
hurt
me,
it
doesn't
matter
Sobre
todo
después
de
aceptar
Especially
after
accepting
Que
estamos
juntos
por
la
costumbre
That
we
are
together
out
of
habit
Contéstame,
dónde
fue
la
pasión
que
una
vez
Answer
me,
where
did
the
passion
go
that
once
Nos
hacía
soñar
y
correr
Made
us
dream
and
run
Con
los
labios
cubiertos
de
miel
With
lips
covered
in
honey
Enamorados
en
carne
viva
In
love,
in
the
raw
Tiene
que
haber
todavía
una
brasa
capaz
de
arder
There
must
still
be
an
ember
capable
of
burning
Puede
que
un
poco
de
oxígeno
venga
bien
Maybe
a
little
oxygen
could
do
the
trick
No
me
resigno
a
vivir
de
recuerdos
ni
del
ayer
I
don't
resign
myself
to
living
on
memories
or
the
past
Quiero
llevar
encendida
por
ti
la
piel
I
want
to
feel
the
fire
of
your
skin
Mientras
el
cuerpo
resista,
me
siento
capaz
de
ser
As
long
as
my
body
can
endure,
I
feel
capable
of
being
Una
mujer
que
lo
da
todo
sin
pedir
A
woman
who
gives
everything
without
asking
Dame
la
oportunidad
de
creer
en
ti
Give
me
the
chance
to
believe
in
you
Antes
que
sea
el
hastío
quien
diga
fin
Before
boredom
ends
it
all
Y
estamos
juntos
por
la
costumbre
And
we
are
together
out
of
habit
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Tell
the
truth,
I
need
you
to
start
talking
Y
no
temas
herirme,
da
igual
And
don't
be
afraid
to
hurt
me,
it
doesn't
matter
Sobre
todo
después
de
aceptar
Especially
after
accepting
Que
estamos
juntos
por
la
costumbre
That
we
are
together
out
of
habit
Contéstame,
dónde
fue
la
ilusión
que
una
vez
Answer
me,
where
did
the
illusion
go
that
once
Nos
hacía
soñar
y
correr
Made
us
dream
and
run
Con
los
labios
cubiertos
de
miel
With
lips
covered
in
honey
Enamorados
en
carne
viva
In
love,
in
the
raw
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Tell
the
truth,
I
need
you
to
start
talking
Y
no
temas
herirme,
da
igual
And
don't
be
afraid
to
hurt
me,
it
doesn't
matter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ramon Florez Garcia, Marella Cayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.