Lucía Mendez - La Ilegal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucía Mendez - La Ilegal




La Ilegal
The Illegal
Tener tus ojos.
To have your eyes.
Debe ser ilegal, y mas si cuando miras solo inspiras a pecar.
It must be illegal, and more so when you look at only inspires to sin.
Esa sonrisa peculiar de jugar a tentar letal.
That peculiar smile of playing to tempt lethal.
Y esos dotes que si sabes como usar para matar, te has armado de forma perfecta para hacerme agonizar tan muerte lenta.
And those gifts that if you know how to use them to kill, you have armed yourself perfectly to make me agonize so slowly.
Mientras tu boca violenta revienta, dentro de mi boca como un rayo una tormenta.
While your violent mouth bursts, inside my mouth like a lightning storm.
Tus manos calientan piel.
Your hands warm skin.
Solo de rozarla, y mis manos van jugando a conocer tu espalda.
Just by grazing it, and my hands are playing to get to know your back.
Con toda la calma, se alarga, la delicia de mi expedición hacia tus nalgas y no hay mas que una sola versión...
With all the calm, the delight of my expedition towards your buttocks lengthens and there is only one version...
Una sola muestra total de perfección, llenas de luz la habitación con tus brillos de neón y yo.
A single sample total of perfection, you fill the room with light with your neon glows and me.
Sin trabajo suelto ese último botón que son...
Without work I release that last button that are...
Tan solo las 12 y no se escuchan voces, solo gemidos finos, sonidos del goce.
It's only 12 o'clock and no voices are heard, only fine moans, sounds of enjoyment.
Y para cerrar la noche con broche de oro, yo te llego al oído y susurro esteEso no fue nada, ya estoy en confianza negra.
And to close the night with a golden clasp, I come to your ear and whisper thisThat was nothing, I'm already in confidence black.
Si me regalas la mañana.
If you give me the morning.
Te llevo hasta la noche plena...
I'll take you to the full night...
Eso no fue nada, ya estoy en confianza negra.
That was nothing, I'm already in confidence black.
Si me regalas la mañana.
If you give me the morning.
Te llevo hasta la noche plena.
I'll take you to the full night.
Tus manos calientan piel.
Your hands warm skin.
Solo de rozarla, y mis manos van jugando a conocer tu espalda.
Just by grazing it, and my hands are playing to get to know your back.
Con toda la calma, se alarga, la delicia de mi expedición hacia tus nalgas y no hay mas que una sola versión...
With all the calm, the delight of my expedition towards your buttocks lengthens and there is only one version...
Una sola muestra total de perfección, llenas de luz la habitación con tus brillos de neón y yo.
A single sample total of perfection, you fill the room with light with your neon glows and me.
Lelo disfrutando del juego...
Lelo enjoying the game...
Eso no fue nada, ya estoy en confianza negra.
That was nothing, I'm already in confidence black.
Si me regalas la mañana.
If you give me the morning.
Te llevo hasta la noche plena...
I'll take you to the full night...
Eso no fue nada, ya estoy en confianza negra.
That was nothing, I'm already in confidence black.
Si me regalas la mañana.
If you give me the morning.
Te llevo hasta la noche plena...
I'll take you to the full night...
Te llevo hasta la noche plena...
I'll take you to the full night...
Aaaay te llevo hasta la noche.
Aaay I take you to the night.
Te llevo hasta la noche plena...
I'll take you to the full night...
Te llevo hasta la noche plena.
I'll take you to the full night.





Writer(s): martin plata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.