Paroles et traduction Lucía Mendez - La Ilegal
Tener
tus
ojos.
Иметь
свои
глаза.
Debe
ser
ilegal,
y
mas
si
cuando
miras
solo
inspiras
a
pecar.
Это
должно
быть
незаконно,
и
тем
более,
если,
когда
вы
смотрите,
вы
просто
вдохновляете
грешить.
Esa
sonrisa
peculiar
de
jugar
a
tentar
letal.
Эта
своеобразная
улыбка,
играющая
в
смертельное
искушение.
Y
esos
dotes
que
si
sabes
como
usar
para
matar,
te
has
armado
de
forma
perfecta
para
hacerme
agonizar
tan
muerte
lenta.
И
эти
способности,
которые,
если
ты
знаешь,
как
использовать
для
убийства,
ты
прекрасно
вооружился,
чтобы
заставить
меня
мучиться
такой
медленной
смертью.
Mientras
tu
boca
violenta
revienta,
dentro
de
mi
boca
como
un
rayo
una
tormenta.
Когда
твой
жестокий
рот
лопается,
внутри
моего
рта,
как
молния,
буря.
Tus
manos
calientan
piel.
Ваши
руки
согревают
кожу.
Solo
de
rozarla,
y
mis
manos
van
jugando
a
conocer
tu
espalda.
Просто
потрогать
ее,
и
мои
руки
будут
играть,
чтобы
узнать
твою
спину.
Con
toda
la
calma,
se
alarga,
la
delicia
de
mi
expedición
hacia
tus
nalgas
y
no
hay
mas
que
una
sola
versión...
Со
всем
спокойствием,
удлинением,
восторгом
моей
экспедиции
к
твоим
ягодицам,
и
нет
ничего,
кроме
одной
версии...
Una
sola
muestra
total
de
perfección,
llenas
de
luz
la
habitación
con
tus
brillos
de
neón
y
yo.
Один
полный
образец
совершенства,
наполненный
светом
комнаты
с
твоими
неоновыми
бликами
и
мной.
Sin
trabajo
suelto
ese
último
botón
que
son...
Без
работы
я
отпускаю
эту
последнюю
кнопку,
которую
они
есть...
Tan
solo
las
12
y
no
se
escuchan
voces,
solo
gemidos
finos,
sonidos
del
goce.
Всего
12,
и
голосов
не
слышно,
только
тонкие
стоны,
звуки
наслаждения.
Y
para
cerrar
la
noche
con
broche
de
oro,
yo
te
llego
al
oído
y
susurro
esteEso
no
fue
nada,
ya
estoy
en
confianza
negra.
И
чтобы
закрыть
ночь
с
золотой
застежкой,
я
тянусь
к
твоему
уху
и
шепчу
это
ничего
не
было,
я
уже
в
черной
уверенности.
Si
me
regalas
la
mañana.
Если
ты
подаришь
мне
утро.
Te
llevo
hasta
la
noche
plena...
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи...
Eso
no
fue
nada,
ya
estoy
en
confianza
negra.
Это
ничего,
я
уже
в
черном
доверии.
Si
me
regalas
la
mañana.
Если
ты
подаришь
мне
утро.
Te
llevo
hasta
la
noche
plena.
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи.
Tus
manos
calientan
piel.
Ваши
руки
согревают
кожу.
Solo
de
rozarla,
y
mis
manos
van
jugando
a
conocer
tu
espalda.
Просто
потрогать
ее,
и
мои
руки
будут
играть,
чтобы
узнать
твою
спину.
Con
toda
la
calma,
se
alarga,
la
delicia
de
mi
expedición
hacia
tus
nalgas
y
no
hay
mas
que
una
sola
versión...
Со
всем
спокойствием,
удлинением,
восторгом
моей
экспедиции
к
твоим
ягодицам,
и
нет
ничего,
кроме
одной
версии...
Una
sola
muestra
total
de
perfección,
llenas
de
luz
la
habitación
con
tus
brillos
de
neón
y
yo.
Один
полный
образец
совершенства,
наполненный
светом
комнаты
с
твоими
неоновыми
бликами
и
мной.
Lelo
disfrutando
del
juego...
Лело
наслаждается
игрой...
Eso
no
fue
nada,
ya
estoy
en
confianza
negra.
Это
ничего,
я
уже
в
черном
доверии.
Si
me
regalas
la
mañana.
Если
ты
подаришь
мне
утро.
Te
llevo
hasta
la
noche
plena...
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи...
Eso
no
fue
nada,
ya
estoy
en
confianza
negra.
Это
ничего,
я
уже
в
черном
доверии.
Si
me
regalas
la
mañana.
Если
ты
подаришь
мне
утро.
Te
llevo
hasta
la
noche
plena...
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи...
Te
llevo
hasta
la
noche
plena...
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи...
Aaaay
te
llevo
hasta
la
noche.
Я
отвезу
тебя
до
вечера.
Te
llevo
hasta
la
noche
plena...
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи...
Te
llevo
hasta
la
noche
plena.
Я
провожу
тебя
до
полной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin plata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.