Lucía Pérez - Se Eu Non Son - traduction des paroles en allemand

Se Eu Non Son - Lucía Péreztraduction en allemand




Se Eu Non Son
Wenn nicht ich
Se eu non son, ¿quén máis te quere?
Wenn nicht ich, wer liebt dich sonst?
Qué do ceo veña un raio que me leve
Möge ein Blitz vom Himmel kommen und mich holen
Se eu non son, ¿quén máis te adora?
Wenn nicht ich, wer verehrt dich sonst?
Non avancen polo tempo máis as horas
Mögen die Stunden in der Zeit nicht mehr vergehen
Qué non abran as ventás por alboradas
Mögen die Fenster im Morgengrauen nicht öffnen
E qué saia toda a auga destes mares
Und möge alles Wasser aus diesen Meeren weichen
Qué se apaquen cada lume, cada chama
Möge jedes Feuer, jede Flamme erlöschen
Se eu non son, se eu non son
Wenn nicht ich, wenn nicht ich
¿Quén máis te ama?
Wer liebt dich sonst?
Se eu non son quen desperta
Wenn nicht ich diejenige bin, die aufwacht
Entre soños noite a noite
Zwischen Träumen Nacht für Nacht
Quen che gusta ter ben cerca
Die du gerne ganz nah bei dir hast
Cando nada che responde
Wenn dir nichts antwortet
Se eu non son quen día a día
Wenn nicht ich diejenige bin, die Tag für Tag
A tua vida da un motivo
Deinem Leben einen Grund gibt
Quen xamáis ten un reproche
Die niemals einen Vorwurf hat
Quen se arrola nos teus mimos
Die sich in deine Zärtlichkeiten wiegt
Se eu non son qué veñan ventos
Wenn nicht ich, mögen Winde kommen
Arrastrar fora de min os sentimentos
Um die Gefühle aus mir herauszureißen
Qué se durman os amantes nas suas camas
Mögen die Liebenden in ihren Betten einschlafen
E os santos abandonen os altares
Und die Heiligen die Altäre verlassen
Qué as campás para sempre estean caladas
Mögen die Glocken für immer schweigen
Se eu non son, se eu non son
Wenn nicht ich, wenn nicht ich
¿Quén máis te ama?
Wer liebt dich sonst?
Se eu non son quen desperta
Wenn nicht ich diejenige bin, die aufwacht
Entre soños noite a noite
Zwischen Träumen Nacht für Nacht
Quen che gusta ter ben cerca
Die du gerne ganz nah bei dir hast
Cando nada che responde
Wenn dir nichts antwortet
Se eu non son quen día a día
Wenn nicht ich diejenige bin, die Tag für Tag
A tua vida da un motivo
Deinem Leben einen Grund gibt
Quen xamáis ten un reproche
Die niemals einen Vorwurf hat
Quen se arrola nos teus mimos
Die sich in deine Zärtlichkeiten wiegt
Se eu non son, se eu non son
Wenn nicht ich, wenn nicht ich
¿Para qué vivo?
Wofür lebe ich?





Writer(s): chema puron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.