Paroles et traduction Ludacris feat. Fate Wilson & Keon Bryce - Growing Pains
Okay,
I
remember
the
days,
high
rights,
low
lefts
Хорошо,
я
помню
дни,
высокие
права,
низкие
левые.
Even
Stevens
and
fades,
troops,
Lottos,
and
B
K's
Даже
Стивенс
и
фединс,
войска,
лото
и
Би
Кей.
Those
was
the
days,
high
tech
boots
spray
painted
witcha
names
Это
были
те
дни,
высокие
технические
ботинки,
спрей,
окрашенные
имена
witcha.
T-shirts
airbrushed
that
read
the
same
Футболки
с
аэрографией,
которые
читают
ту
же
Thick
herringbone
chain,
one
gold
with
yo'
initial
Самую
толстую
цепь
с
елочкой,
одно
золото
с
начальным
йоу.
Harris
Photos,
group
shots,
can
you
remember?
Фотографии
Харриса,
групповые
снимки,
помнишь?
Barry
him
told
his
bitch
go
to
the
prom
and
die
Барри,
он
сказал
своей
сучке
пойти
на
выпускной
и
умереть.
Didn't
lie
shot
his-self
in
the
head
with
the
4-5
Не
лгал,
выстрелил
себе
в
голову
из
4-5.
When
she
disobeyed,
had
North
Clayton
crazed
Когда
она
ослушалась,
Норт-Клейтон
сошел
с
ума.
Just
to
reiterate
dog
those
was
the
days
Просто
чтобы
повторить,
что
это
были
те
дни.
Fo'
the
invasions
of
haters,
man
crews
from
all
around
FO
' нашествия
ненавистников,
экипажи
людей
со
всех
сторон.
Used
to
get
down
at
True
Flavas,
bumpin'
Key
Lo
Привык
спускаться
на
истинных
Флавах,
трясусь
ключом.
Rockin'
Damage,
Cross
Colour
and
Paco
Раскачивая
повреждения,
перекрестный
цвет
и
Пако.
While
playboys
stepped
in
talent
shows
Пока
playboys
шагнули
в
шоу
талантов.
Prom
night,
tux
and
Kangol
was
so
cool
Выпускной
вечер,
смокинг
и
Кангол
были
такими
классными.
Fuck
them
new
model
cars
we
ridin'
old
school
К
черту
новые
модели
машин,
мы
ездим
в
старую
школу.
(Old
school)
(Старая
школа)
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
старались
изо
всех
сил,
тяжело
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
хотя
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Вот
как
все
было,
когда
мы
были
детьми.
In
3 months
we
stayed
in
Jamestown,
Hamwood
and
Diplomats
Через
3 месяца
мы
остановились
в
Джеймстауне,
Хамвуде
и
дипломатах.
Played
with
Transformers,
G.I.
Joe's
and
Thundercats
Играл
с
Трансформерами,
G.
I.
Joe'S
и
Thundercats.
We
was
lovin'
that
before
they
started
jackin'
jacks
Мы
любили
это
до
того,
как
они
начали
валять
домкраты.
For
notes
from
Red
Oaks
had
folks
scared
to
come
through
Для
заметок
из
красных
дубов
люди
боялись
пройти.
College
Park
after
dark,
Crown
Victorias
police
unmarked
cars
Колледж-Парк
после
наступления
темноты,
полиция
короны
Победы
безымянные
машины.
Be
aware,
Wayne
Williams
was
out
there,
but
we
ain't
care
Знай,
Уэйн
Уильямс
был
там,
но
нам
все
равно.
Kids
was
gettin'
stabbed
and
ditched
out
there
too
busy
playin'
Детей
закололи
и
бросили
там,
слишком
занятые
игрой.
Double
dare
ya
touch
shorty
on
the
ass,
that's
a
bet
Дважды
осмелюсь
прикоснуться
к
малышке
на
заднице,
это
пари.
Want
your
Kool-Aid
and
sugar,
smack
your
hands
and
say
"sweat"
Хочешь
свою
помощь
и
сахар,
хлопни
руками
и
скажи:"потей!"
It's
mine
now
place
it
in
my
Louis
Vuitton
pouch
Теперь
она
моя,
положи
ее
в
мою
сумку
Louis
Vuitton.
Thump
a
nigga
on
his
knuckles
make
him
say
Ouch
Стук
ниггера
на
костяшках
пальцев,
заставь
его
сказать:
"Ай!"
Slouch
socks,
box
Chevy
Caprice
Сутулые
носки,
коробка
Шевроле
каприз
Hot
Niss,
cut
da
whole
Disturbin'
Tha
Peace
Горячая
Нисс,
разрежь
все
вокруг,
нарушь
покой.
Wit
no
conscience,
broke
niggaz
call
'em
nonsense
Без
совести,
сломленные
ниггеры
называют
их
ерундой.
No
comments,
it's
Lil'
Fate
payin
homage
to
College
Park
Никаких
комментариев,
Это
судьба
отдавать
дань
уважения
колледж-парку.
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
старались
изо
всех
сил,
тяжело
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
хотя
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Вот
как
все
было,
когда
мы
были
детьми.
I
had
a
Long
John
but
no
Silver,
no
gold
or
plat
У
меня
был
длинный
Джон,
но
не
Серебро,
не
золото
и
не
плат.
I
was
simply
red
from
the
years,
I
been
holdin'
back
Я
был
просто
красным
с
годами,
я
сдерживался.
With
two
sides
to
a
book
I
lick
stamps
and
light
matches
С
двух
сторон
к
книге
я
вылизываю
марки
и
спички.
And
set
fires
in
garbage
pales
and
cabbage
patches
И
разжигают
костры
в
мусоре,
бледнеют
капустные
пятна.
A
child
of
the
corn
been
wild
since
I
was
born
Дитя
кукурузы
было
диким
с
тех
пор,
как
я
родился,
Climbin'
over
barbed
wire,
clothes
got
torn
карабкаясь
по
колючей
проволоке,
одежда
порвалась.
Shoes
got
muddy
and
my
click
turned
cruddy
Обувь
стала
грязной,
и
мой
щелчок
стал
грубым.
Wherever
I
go
they
went
they
my
buddies
Куда
бы
я
ни
пошел,
они
пошли,
они
мои
друзья.
I
brush
teeth,
brush
naps
and
calm
streets
Я
чищу
зубы,
чищу
сон
и
спокойные
улицы.
Dreamin'
of
Cadillacs,
wood
wheels
and
plush
seats
Мечтаю
о
Кадиллаках,
деревянных
колесах
и
шикарных
сиденьях.
Cats
with
gold
teeth
and
raps
with
such
beats
Кошки
с
золотыми
зубами
и
рэпами
с
такими
ритмами.
Macks
with
no
grief
and
some
sacks
of
green
leaf
Без
горя
и
мешков
с
зеленым
листом,
When
I
loaded
my
cap
gun
I
was
ready
for
action
когда
я
заряжал
пистолет,
я
был
готов
к
действию.
Starin'
at
beer
cans
and
a
moment
to
crack
one
Старю
в
пивных
банках
и
момент,
чтобы
взломать
его.
Wanna
hang
with
the
big
boys
and
play
with
the
big
toys
Хочу
зависнуть
с
большими
парнями
и
поиграть
с
большими
игрушками.
And
be
with
the
people
makin'
all
that
got
damn
noise,
man
И
быть
с
людьми,
создающими
чертов
шум,
чувак.
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
старались
изо
всех
сил,
тяжело
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
хотя
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Вот
как
все
было,
когда
мы
были
детьми.
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
старались
изо
всех
сил,
тяжело
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
хотя
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Вот
как
все
было,
когда
мы
были
детьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAYFIELD CURTIS L, BRYCE KEON, BRIDGES CHRISTOPHER BRIAN, BELL WILLIAM, WILSON ARBIE LEEDESTER, JONES BOOKER T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.