Ludivine Sagnier - Les Chiens Ne Font Pas Des Chats - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ludivine Sagnier - Les Chiens Ne Font Pas Des Chats




Les Chiens Ne Font Pas Des Chats
Les Chiens Ne Font Pas Des Chats
Que veux-tu savoir?
What do you want to know?
Cette petite est bien de toi
This little girl is yours
Elle voudrait tout voir,
She would like to see everything
Paris ne lui suffit pas:
Paris is not enough for her:
Elle n'aime rien autant
She loves nothing as much as
Que les grands départs,
Long departures,
L'odeur des trains,
The smell of trains,
Le bruit des aérogares.
The noise of airports.
Elle ne tient en place nulle part.
She can't stay in one place.
Je voudrais savoir
I would like to know
Si cette petite est coquette
If this little girl is coquettish
à user des miroirs,
By using mirrors,
à abuser des conquêtes.
To abuse conquests.
N'aime-t-elle rien autant
Doesn't she love anything as much as
Que sortir le soir.
Going out at night.
Donner sa main
Giving her hand
à qui la veut, au hasard,
To whoever wants it, at random,
Pour la reprendre un peu plus tard.
To take it back a little later.
Mademoiselle, est-elle
Mademoiselle, is she
Telle que tu étais,
Like you were,
Raconte-moi.
Tell me.
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Mademoiselle, Les chiens ne font pas des chats
Mademoiselle, Dogs don’t make cats
Est-elle telle
Is she like that
Tu devrais la voir,
You should see her
Elle te ressemble plus que tu crois
She looks more like you than you think
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Que veux-tu savoir
What do you want to know
Cette petite est bien de toi
This little girl is yours
Elle a tes yeux noirs
She has your black eyes
Si noirs qu'ils font peur parfois
So black that they sometimes scare me
Et puis sa peau
And then her skin
A l'odeur du souvenir que j'ai de ta peau.
Smells like the memory I have of your skin.
Combien j'ai pu la sentir!
How much have I been able to smell it!
Oh, bon sang! ne saurait mentir
Oh, good God! You can't lie
Je voudrais savoir
I would like to know
Si cette petite est jolie
If this little girl is pretty
Sans rouge ni fard à paupières
Without red or eyeshadow
Est-elle aussi charmante que toi
Is she as charming as you
Ce teint que d'autres te envient
This complexion that others envy you
A-t-elle déjà tes jolis seins rebondis,
Does she already have your pretty, bouncy breasts,
Ta taille fine, dis moi que oui
Your slim waist, tell me yes
Mademoiselle, est-elle telle
Mademoiselle, is she like that
Que tu étais, raconte-moi
As you were, tell me
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Mademoiselle, Que veux-tu savoir
Mademoiselle, What do you want to know
Est-elle telle
Is she that
Tu devrais la voir,
You should see her
Elle te ressemble plus que tu crois
She looks more like you than you think
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Je voudrais savoir
I would like to know
Si cette petite est comme toi
If this little girl is like you
Est-elle sans mémoire,
Is she without memory,
égoïste et sans tracas
selfish and carefree
Joyeuse, joyeuse
Joyous, joyous
A-t-elle hérité cela,
Has she inherited that,
Cette amnésie heureuse
This happy amnesia
Qui te fait vivre chaque fois
Which makes you live every time
Comme si c'était la première fois.
As if it were the first time.
Mademoiselle, est-elle telle
Mademoiselle, is she like that
Que tu étais en ces temps-là
As you were in those days
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Mademoiselle, joyeuse, joyeuse
Mademoiselle, joyous, joyous
Est-elle telle imbécile heureuse
Is she such a happy fool
Si c'est ce que tu penses de moi
If that's what you think of me
Les chiens ne font pas des chats
Dogs don’t make cats
Si c'est ce que tu penses de moi,
If that's what you think of me,
Les chiens ne font pas ...
Dogs don't make...
.Tais-toi
Shut up





Writer(s): alex beaupain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.