Ludlow - Delivering Hands - traduction des paroles en allemand

Delivering Hands - Ludlowtraduction en allemand




Delivering Hands
Rettende Hände
Gethsemane in dead of night
Gethsemane in tiefer Nacht
Searching for the pale moonlight
Suchend nach dem blassen Mondlicht
Bathe in bark and borrowed time
Bade in Rinde und geborgter Zeit
I let my mind go
Ich lasse meine Gedanken schweifen
I let my mind go
Ich lasse meine Gedanken schweifen
A sycophant and so polite
Ein Schmeichler und so höflich
Cross my hands and hold them tight
Verschränke meine Hände und halte sie fest
Whatever gets me sleep at night
Was auch immer mir nachts Schlaf verschafft
Alone in my home
Allein zu Haus
Alone in my home
Allein zu Haus
In the storm, I'm watching the water rise
Im Sturm sehe ich das Wasser steigen
Drowning every root
Ertränkt jede Wurzel
Can't you reach, like delivering hands
Kannst du nicht reichen, wie rettende Hände
Lift me up to you?
Mich zu dir emporheben?
Cozied up on gallows eve
Eingekuschelt am Galgenabend
With my back against a maple tree
Mit dem Rücken an einem Ahornbaum
Begging for some help for me
Bettle um Hilfe für mich
But the garden, it grows
Aber der Garten, er wächst
The garden, it grows
Der Garten, er wächst
If I make it home in the morning light
Wenn ich es im Morgenlicht nach Hause schaffe
Hurt like hell, but free
Verletzt wie die Hölle, aber frei
Can't you reach, like delivering hands
Kannst du nicht reichen, wie rettende Hände
Lift this spell from me?
Nimm diesen Bann von mir?
But I'm never gonna sleep in the garden
Aber ich werde niemals im Garten schlafen
Dug a hole and I threw my sorrow in
Grub ein Loch und warf meinen Kummer hinein
I'm never gonna sleep in the garden
Ich werde niemals im Garten schlafen
Not tonight
Nicht heute Nacht
No, never again
Nein, niemals wieder
But I'm never gonna sleep in the garden
Aber ich werde niemals im Garten schlafen
Dug a hole and I threw my sorrow in
Grub ein Loch und warf meinen Kummer hinein
I'm never gonna sleep in the garden
Ich werde niemals im Garten schlafen
Not tonight
Nicht heute Nacht
No, never again
Nein, niemals wieder





Writer(s): Mark Schoeck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.