Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistil (Everybody Knows)
Stempel (Jeder weiß es)
From
the
cherry
to
the
child
Von
der
Kirsche
zum
Kind
What
we
bring
out
into
the
wild
Was
wir
hinaus
in
die
Wildnis
bringen
From
the
stigma
to
the
style
Von
der
Narbe
zum
Stil
Toss
the
flower
to
the
stream
Wirf
die
Blume
in
den
Strom
And
we
bury;
we
beguile
Und
wir
vergraben;
wir
betören
We
take
an
inch
and
give
another
mile
Wir
nehmen
ein
kleines
Stück
und
geben
eine
Meile
We
just
let
the
boat
flow
onward
for
awhile
Wir
lassen
das
Boot
einfach
eine
Weile
weiterfließen
Try
to
believe
along
the
way
Versuchen
unterwegs
zu
glauben
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
Far
away
when
that
ocean
broke
Weit
weg,
als
dieser
Ozean
hereinbrach
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
In
the
kitchen,
stirring
broken
yolk
In
der
Küche,
rührte
zerbrochenes
Eigelb
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
Far
away
when
that
ocean
broke
Weit
weg,
als
dieser
Ozean
hereinbrach
Happily,
I
rowed
this
current
once
Einst
ruderte
ich
glücklich
in
dieser
Strömung
In
a
body
full
of
someone
else's
blood
In
einem
Körper
voller
fremden
Blutes
Now
I
need
to
know
where
the
river
flows
Jetzt
muss
ich
wissen,
wohin
der
Fluss
fließt
But
I
get
the
feeling
everybody
knows
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
jeder
weiß
es
Take
the
flower
for
the
fruit
Nimm
die
Blume
für
die
Frucht
Will
we
take
the
beauty
or
the
food?
Werden
wir
die
Schönheit
nehmen
oder
die
Nahrung?
Tell
me,
can
that
flower
even
bloom
Sag
mir,
kann
diese
Blume
überhaupt
blühen
Given
the
life
I
lead
today?
Angesichts
des
Lebens,
das
ich
heute
führe?
Given
the
life
I
lead
today
Angesichts
des
Lebens,
das
ich
heute
führe
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
Reaching
out
through
a
bright
blue
wall
Streckte
sich
aus
durch
eine
leuchtend
blaue
Wand
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
At
the
bottom
of
the
waterfall
Am
Grund
des
Wasserfalls
(On
my
way)
(Auf
meinem
Weg)
Reaching
out
through
a
bright
blue
wall
Streckte
sich
aus
durch
eine
leuchtend
blaue
Wand
I
believe
a
bright
horizon
goes
Ich
glaube,
ein
heller
Horizont
reicht
To
the
curving
line
and
further
down
below
Bis
zur
gekrümmten
Linie
und
weiter
nach
unten
Now
I
need
to
know
where
the
river
flows
Jetzt
muss
ich
wissen,
wohin
der
Fluss
fließt
But
I
get
the
feeling
everybody
knows
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
I
gotta
get
my
body
off
the
boat
Ich
muss
meinen
Körper
von
diesem
Boot
bekommen
'Cause
I'm
headed
to
the
waterfall
alone
Denn
ich
steuere
allein
auf
den
Wasserfall
zu
And
I
need
to
know
where
the
river
flows
Und
ich
muss
wissen,
wohin
der
Fluss
fließt
But
I
get
the
feeling
everybody
knows
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Schoeck
Album
Revel
date de sortie
22-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.