Ludmila Ferber - Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludmila Ferber - Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo)




Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo)
Никогда не Сдавайся (Live)
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся
O que vem pra tentar ferir
Что приходит, пытаясь ранить
O valente de Deus
Воина Божьего.
Em meio às suas guerras
Посреди его битв
Que ataque é capaz
Какая атака способна
De fazê-lo olhar pra trás
Заставить его оглянуться назад
E querer desistir
И захотеть сдаться.
Que terrível arma é
Какое ужасное оружие,
Usada pra tentar paralisar sua
Используется, чтобы попытаться парализовать твою веру!
Cansaço, desânimo, logo após uma vitória
Усталость, уныние, сразу после победы,
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Смесь истощения с контратакой зла,
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Боль потери или боль предательства,
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Нарушение союза, которое есть корень неблагодарности.
Se alguém está assim, preste muita atenção
Если кто-то чувствует себя так, очень внимательно послушай,
Ouça o que vem do coração de Deus
Послушай, что исходит из сердца Бога!
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Во времена войны никогда не прекращай сражаться,
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Не опускай щит, никогда не прекращай сражаться!
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Во времена войны никогда не прекращай поклоняться,
Libera a palavra, profetiza sem parar
Освободи слово, пророчествуй непрестанно!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут,
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут,
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут,
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут,
Sem demora
Не медля!
Você crê?
Ты веришь?
O que vem pra tentar ferir
Что приходит, пытаясь ранить
O valente de Deus
Воина Божьего.
Em meio às suas guerras
Посреди его битв
Que ataque é capaz
Какая атака способна
De fazê-lo olhar pra trás
Заставить его оглянуться назад
E querer desistir
И захотеть сдаться.
Que terrível arma é
Какое ужасное оружие,
Usada pra tentar paralisar sua
Используется, чтобы попытаться парализовать твою веру!
Cansaço, desânimo, logo após uma vitória
Усталость, уныние, сразу после победы,
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Смесь истощения с контратакой зла,
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Боль потери или боль предательства,
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Нарушение союза, которое есть корень неблагодарности.
Se alguém está assim, preste muita atenção
Если кто-то чувствует себя так, очень внимательно послушай,
Ouça o que vem do coração de Deus
Послушай, что исходит из сердца Бога!
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Во времена войны никогда не прекращай сражаться,
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Не опускай щит, никогда не прекращай сражаться!
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Во времена войны никогда не прекращай поклоняться,
Libera a palavra, profetiza sem parar
Освободи слово, пророчествуй непрестанно!
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Во времена войны никогда не прекращай сражаться,
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Не опускай щит, никогда не прекращай сражаться!
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Во времена войны никогда не прекращай поклоняться,
Libera a palavra, profetiza sem parar
Освободи слово, пророчествуй непрестанно!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
(Sem demora)
(Не медля!)
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Освобождение, отдых, исцеление, награда придут
Sem demora
Не медля!
Vem, vem
Идут, идут.
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся,
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся,
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся,
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся,
Nunca pare de lutar
Никогда не сдавайся.





Writer(s): Ludmila Murias Ferber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.