Ludmila Ferber - O Coração de Quem Adora - traduction des paroles en allemand

O Coração de Quem Adora - Ludmila Ferbertraduction en allemand




O Coração de Quem Adora
Das Herz des Anbeters
O coração de quem adora, adora sempre, sempre ora
Das Herz, das anbetet, betet immer an, betet immer
E loucamente apaixonado se derrama aos pés do seu amado
Und wahnsinnig verliebt ergießt es sich zu Füßen seines Geliebten
O coração adorador adora sempre, por amor
Das anbetende Herz betet immer an, aus Liebe
E sua vida serve assim, para adorar jesus sem fim
Und sein Leben dient so dazu, Jesus ohne Ende anzubeten
Enquanto o mundo dorme deus não para
Während die Welt schläft, hält Gott nicht inne
E, atento, ele vem para ouvir os seus adoradores
Und aufmerksam kommt er, um seine Anbeter zu hören
Enquanto o mundo corre pelo pão deus envia provisão
Während die Welt dem Brot nachläuft, sendet Gott Versorgung
Pra suprir os seus adoradores.
Um seine Anbeter zu versorgen.
Vinho e leite, azeite e mel
Wein und Milch, Öl und Honig
Pão da vida, pão do céu
Brot des Lebens, Brot des Himmels
Deus tudo aos seus adoradores
Gott gibt alles seinen Anbetern
Águas vivas, azeite e pão, os milagres a unção
Lebendiges Wasser, Öl und Brot, die Wunder, die Salbung
Deus da tudo ao que se rende em adoração
Gott gibt alles dem, der sich in Anbetung hingibt





Writer(s): Ludmila Murias Ferber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.