LUDMILLA feat. Belo - Não quero mais (Participação especial de Belo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LUDMILLA feat. Belo - Não quero mais (Participação especial de Belo)




Não quero mais (Participação especial de Belo)
Больше не хочу (при участии Belo)
Mais uma vez você mudou
Ты снова изменился,
E a gente nem se fala mais
И мы уже даже не разговариваем.
Da outra vez, você jurou
В прошлый раз ты клялся,
Que o que passou ficou pra trás
Что то, что было, осталось позади.
Eu avisei que era melhor
Я предупреждала, что лучше
Esquecer e viver em paz
Забыть и просто жить спокойно.
Cadê você?
Где же ты,
Que deu um
Который так запутал всё,
Cria os sonhos e depois desfaz
Создаешь мечты, а потом разрушаешь их?
Mas te confesso que um beijo
Но признаюсь, что один твой поцелуй
me desperta o desejo do que a gente faz
Уже пробуждает во мне желание того, что мы делаем.
Mas, se for pra ser desse jeito
Но, если так будет продолжаться,
Sem compromisso eu respeito
Без обязательств, я уважаю твой выбор,
Mas não quero mais
Но я больше не хочу.
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Te amar demais, me entregar demais
Любить тебя слишком сильно, отдаваться тебе без остатка,
Pra você dizer que tanto faz (eu não quero mais)
Чтобы ты говорил, что тебе все равно больше не хочу).
Não quero mais...
Не хочу больше...
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Te amar demais, pra sofrer demais
Любить тебя слишком сильно, чтобы потом страдать
Por alguém que diz que tanto faz (eu não quero mais)
Из-за того, кому всё равно больше не хочу).
Não quero mais...
Не хочу больше...
Mais uma vez o nosso amor
И снова наша любовь
Se perdeu porque eu falei demais
Разбилась, потому что я слишком много говорила.
Mais uma vez não dei valor
И снова я не смогла оценить,
E você quer me deixar pra trás
А ты хочешь оставить меня позади.
Sem teu calor tudo é pior
Без твоего тепла всё хуже,
Tua indiferença dói demais
Твоё равнодушие причиняет слишком много боли.
Cadê você meu grande amor
Где же ты, моя любовь?
Eu prometo que não erro mais
Обещаю, что больше не ошибусь.
E te confesso que um beijo
И признаюсь, что один твой поцелуй
me desperta o desejo do que a gente faz
Уже пробуждает во мне желание того, что мы делаем.
E se for pra ser do seu jeito, é dizer eu aceito
И если хочешь, чтобы всё было по-твоему, просто скажи, и я согласна,
Pra te ver em paz
Чтобы видеть тебя спокойным.
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Te amar demais, me entregar demais
Любить тебя слишком сильно, отдаваться тебе без остатка,
Pra você dizer que tanto faz (eu não quero mais)
Чтобы ты говорил, что тебе всё равно больше не хочу).
Não quero mais, nunca mais...
Не хочу больше, никогда...
Eu não quero mais...
Я больше не хочу...
Pra sofrer demais
Страдать,
E dizer meu bem que tanto faz (eu não quero mais)
И говорить, любимый, что мне всё равно больше не хочу).
Não quero mais, nunca mais...
Не хочу больше, никогда...
Eu aqui, a dois passos de você
Я здесь, всего в двух шагах от тебя,
Você aí, a dez mil milhas pra entender
А ты там, за десять тысяч миль от понимания,
Pra decidir, se vai fugir ou vai querer
Чтобы решить, сбежишь ты или захочешь остаться.
Eu aqui, a um passo de te esquecer
Я здесь, в одном шаге от того, чтобы забыть тебя,
Você aí, a um segundo de ver que eu sou capaz
А ты там, в секунде от того, чтобы увидеть, что я способна
De dizer não quero mais...
Сказать: больше не хочу...".
Eu não quero mais...
Я больше не хочу...
Me entregar demais
Отдаваться тебе без остатка,
E dizer que tanto faz (eu não quero mais)
И говорить, что мне всё равно больше не хочу).
Não quero mais, nunca mais...
Не хочу больше, никогда...
Eu não quero mais te amar demais
Я больше не хочу любить тебя слишком сильно,
Pra sofrer demais
Чтобы потом страдать
Por alguém que diz, que diz que tanto faz... (eu não quero mais)
Из-за того, кто говорит, говорит, что ему всё равно... больше не хочу).
Não quero mais...
Не хочу больше...





Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos, Micael Leandro De Farias Borges, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.