Paroles et traduction Ludmilla - Mande Um Sinal / Sinais - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mande Um Sinal / Sinais - Ao vivo
Подай знак / Знаки - Концертная запись
Sonhei
contigo,
oh-oh-oh
Мне
снился
ты,
о-о-о
Agora
eu
sei
Теперь
я
знаю
Era
você
e
eu
não
enxerguei
Это
были
мы,
а
я
не
замечала
Como
num
velho
ditado
eu
falhei
Как
в
старой
поговорке,
я
ошиблась
Só
dei
valor
quando
eu
te
perdi,
vacilei
Я
оценила
лишь
тогда,
когда
потеряла
тебя,
оступилась
Vem
me
perdoar,
estou
perdido
Прости
меня,
я
потеряна
Oh-oh-oh,
meu
coração
О-о-о,
мое
сердце
Quer
se
vingar
de
tudo
o
que
passou
Хочет
отомстить
за
все,
что
было
Quer
maltratar,
me
fazer
sofredor
Хочет
мучить
меня,
сделать
меня
страдалицей
Não
deixa
eu
pensar
em
mais
nada
a
não
ser
nesse
amor
Не
дает
мне
думать
ни
о
чем,
кроме
этой
любви
Mande
um
sinal
Подай
знак
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor,
pois
eu
não
tô
legal
Отзовись,
дай
любви
шанс,
ведь
мне
так
плохо
Mande
um
sinal
Подай
знак
Se
a
saudade
aumentar
vai
ser
golpe
fatal
Если
тоска
усилится,
это
будет
смертельным
ударом
Mande
um
sinal
Подай
знак
Eu
preciso
dizer
que
a
minha
vida
parou
sem
você,
tá
um
caos
Мне
нужно
сказать,
что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
это
хаос
Mande
um
sinal
Подай
знак
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor,
pois
eu
não
tô
legal
Отзовись,
дай
любви
шанс,
ведь
мне
так
плохо
Mande
um
sinal
Подай
знак
Se
a
saudade
aumentar
vai
ser
golpe
fatal
Если
тоска
усилится,
это
будет
смертельным
ударом
Mande
um
sinal
Подай
знак
Eu
preciso
dizer
que
a
minha
vida
parou
sem
você,
tá
um
caos
Мне
нужно
сказать,
что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
это
хаос
Mande
um
sinal
Подай
знак
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor,
pois
eu
não
tô
legal
Отзовись,
дай
любви
шанс,
ведь
мне
так
плохо
Mande
um
sinal
Подай
знак
Se
a
saudade
aumentar
vai
ser
golpe
fatal
Если
тоска
усилится,
это
будет
смертельным
ударом
Mande
um
sinal
Подай
знак
Eu
preciso
dizer
que
a
minha
vida
parou
sem
você,
tá
um
caos
Мне
нужно
сказать,
что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
это
хаос
Se
é
pra
viver
um
grande
amor
Если
суждено
пережить
большую
любовь
Sei
que
é
preciso
cultivar
Я
знаю,
что
её
нужно
взращивать
Hoje
aprendi
com
o
que
passou
Сегодня
я
поняла
из
прошлого
Que
cada
detalhe
vai
somar
Что
каждая
мелочь
имеет
значение
Fui
desatento,
meu
amor
Я
была
невнимательна,
мой
любимый
Quem
ama
tem
que
reparar
Кто
любит,
должен
замечать
Ver
em
você
o
que
mudou
Видеть
в
тебе,
что
изменилось
E
se
é
preciso
eu
mudar
И
если
нужно,
меняться
самой
Ouvir
seu
silêncio
de
mulher
Слышать
твое
женское
молчание
Ver
os
sinais
que
você
dá
Видеть
знаки,
которые
ты
подаешь
Discretamente
bate
o
pé
Незаметно
топаешь
ногой
Mexe
os
cabelos
sem
parar
Теребишь
волосы
без
остановки
Pintou
as
unhas
de
café
Накрасила
ногти
в
кофейный
цвет
Vive
olhando
pro
nada
Смотришь
в
никуда
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
Прости,
любимый,
если
мне
потребовалось
слишком
много
времени
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
Я
оставила
позади
столько
всего
Errei
em
só
olhar
pra
mim
Я
ошиблась,
думая
только
о
себе
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
Мой
хороший,
я
никогда
не
видела
тебя
таким
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Отношения
не
строятся
только
на
любви
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Каждая
упущенная
мелочь
— это
песчинка
E
quantos
grãos
deixei
cair
И
сколько
песчинок
я
упустила
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Неужели
это
конец?
Pior
de
tudo
é
perceber
Хуже
всего
осознавать
Que
você
vinha
dando
sinais
Что
ты
подавал
мне
знаки
E
eu
não
vi
(e
eu
não
vi)
А
я
не
видела
(а
я
не
видела)
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
(perdão
amor)
Прости,
любимый,
если
мне
потребовалось
слишком
много
времени
(прости,
любимый)
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
(se
eu
errei)
Я
оставила
позади
столько
всего
(если
я
ошиблась)
Errei
em
só
olhar
pra
mim
(se
eu
errei)
Я
ошиблась,
думая
только
о
себе
(если
я
ошиблась)
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
Мой
хороший,
я
никогда
не
видела
тебя
таким
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Отношения
не
строятся
только
на
любви
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Каждая
упущенная
мелочь
— это
песчинка
E
quantos
grãos
deixei
cair
И
сколько
песчинок
я
упустила
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Неужели
это
конец?
Pior
de
tudo
é
perceber
Хуже
всего
осознавать
Que
você
vinha
dando
sinais
Что
ты
подавал
мне
знаки
E
eu
não
vi
А
я
не
видела
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Bruno Cardoso, Felipe Silva, Sergio Jr., Thiago Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.