Paroles et traduction Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude
Tu
ne
m'as
jamais
dit
je
t'aime
Ты
никогда
не
говорил
мне,
что
я
люблю
тебя
Pourtant
je
sais
que
tu
m'attends
И
все
же
я
знаю,
что
ты
меня
ждешь
Quand
je
débarque
avec
ma
peine
Когда
я
приземляюсь
со
своим
горем
Tu
m'ouvres
les
bras
comme
avant
Ты
открываешь
мне
руки,
как
раньше.
Entre
nous
y'a
pas
de
mystère
Между
нами
нет
никакой
тайны
On
se
connaît
depuis
longtemps
Мы
давно
знакомы.
Chaque
fois
que
je
reviens
de
guerre
Каждый
раз,
когда
я
возвращаюсь
с
войны
Tu
me
rassures,
tu
me
comprends
Ты
меня
успокаиваешь,
ты
меня
понимаешь
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
сердце
оставлено
без
внимания
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
женщина
в
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
наступает
ночь.
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
обнимаешь
меня
таким,
какой
я
есть.
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
выпаду
из
гнезда
своей
любви,
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Именно
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Je
ne
t'ai
jamais
dit
je
t'aime
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
люблю
тебя
Parce
que
je
me
méfie
de
toi
Потому
что
я
с
подозрением
отношусь
к
тебе.
Je
sais
que
tous
les
chemins
mènent
Я
знаю,
что
все
пути
ведут
À
mourir
d'amour
sous
ton
toit
Умереть
от
любви
под
твоей
крышей
Mais
avant
que
la
nuit
s'achève
Но
до
того,
как
закончится
ночь
Tu
sais
que
je
repartirai
Ты
знаешь,
что
я
уйду
снова.
Es-tu
la
femme
de
mes
rêves
Ты
женщина
моей
мечты
Ou
l'éternelle
fiancée?
Или
вечная
невеста?
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
сердце
оставлено
без
внимания
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
женщина
в
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
наступает
ночь.
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
обнимаешь
меня
таким,
какой
я
есть.
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
выпаду
из
гнезда
своей
любви,
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Именно
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
сердце
оставлено
без
внимания
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
женщина
в
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
сердце
оставлено
без
внимания
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
женщина
в
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
наступает
ночь.
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
обнимаешь
меня
таким,
какой
я
есть.
Bonsoir
Solitude
Добрый
Вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
выпаду
из
гнезда
своей
любви,
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Именно
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Minville, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois
Album
2
date de sortie
07-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.