Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude




Tu ne m'as jamais dit je t'aime
Ты никогда не говорил мне, что я люблю тебя
Pourtant je sais que tu m'attends
И все же я знаю, что ты меня ждешь
Quand je débarque avec ma peine
Когда я приземляюсь со своим горем
Tu m'ouvres les bras comme avant
Ты открываешь мне руки, как раньше.
Entre nous y'a pas de mystère
Между нами нет никакой тайны
On se connaît depuis longtemps
Мы давно знакомы.
Chaque fois que je reviens de guerre
Каждый раз, когда я возвращаюсь с войны
Tu me rassures, tu me comprends
Ты меня успокаиваешь, ты меня понимаешь
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое сердце оставлено без внимания
Es-tu la femme de ma vie
Ты женщина в моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда наступает ночь.
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты обнимаешь меня таким, какой я есть.
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я выпаду из гнезда своей любви,
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Именно в твоей постели я всегда приземляюсь
Je ne t'ai jamais dit je t'aime
Я никогда не говорил тебе, что люблю тебя
Parce que je me méfie de toi
Потому что я с подозрением отношусь к тебе.
Je sais que tous les chemins mènent
Я знаю, что все пути ведут
À mourir d'amour sous ton toit
Умереть от любви под твоей крышей
Mais avant que la nuit s'achève
Но до того, как закончится ночь
Tu sais que je repartirai
Ты знаешь, что я уйду снова.
Es-tu la femme de mes rêves
Ты женщина моей мечты
Ou l'éternelle fiancée?
Или вечная невеста?
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое сердце оставлено без внимания
Es-tu la femme de ma vie
Ты женщина в моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда наступает ночь.
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты обнимаешь меня таким, какой я есть.
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я выпаду из гнезда своей любви,
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Именно в твоей постели я всегда приземляюсь
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое сердце оставлено без внимания
Es-tu la femme de ma vie
Ты женщина в моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое сердце оставлено без внимания
Es-tu la femme de ma vie
Ты женщина в моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда наступает ночь.
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты обнимаешь меня таким, какой я есть.
Bonsoir Solitude
Добрый Вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я выпаду из гнезда своей любви,
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Именно в твоей постели я всегда приземляюсь





Writer(s): Nelson Minville, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.