Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude




Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Tu ne m'as jamais dit je t'aime
Ты никогда не говорила мне тебя люблю"
Pourtant je sais que tu m'attends
Но я знаю, что ты ждешь меня
Quand je débarque avec ma peine
Когда я прихожу к тебе со своей болью
Tu m'ouvres les bras comme avant
Ты открываешь мне объятия, как и прежде
Entre nous y'a pas de mystère
Между нами нет секретов
On se connaît depuis longtemps
Мы знаем друг друга так давно
Chaque fois que je reviens de guerre
Каждый раз, когда я возвращаюсь с войны
Tu me rassures, tu me comprends
Ты успокаиваешь меня, ты понимаешь меня
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое брошенное на произвол судьбы сердце
Es-tu la femme de ma vie
Ты ли женщина моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда приходит ночь
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты принимаешь меня в свои объятия таким, какой я есть
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я падаю из гнезда моей любви
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Это в твоей постели я всегда приземляюсь
Je ne t'ai jamais dit je t'aime
Я никогда не говорил тебе тебя люблю"
Parce que je me méfie de toi
Потому что я не доверяю тебе
Je sais que tous les chemins mènent
Я знаю, что все дороги ведут
À mourir d'amour sous ton toit
К смерти от любви под твоей крышей
Mais avant que la nuit s'achève
Но прежде чем закончится ночь
Tu sais que je repartirai
Ты знаешь, что я уйду
Es-tu la femme de mes rêves
Ты ли женщина моей мечты
Ou l'éternelle fiancée?
Или вечная невеста?
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое брошенное на произвол судьбы сердце
Es-tu la femme de ma vie
Ты ли женщина моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда приходит ночь
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты принимаешь меня в свои объятия таким, какой я есть
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я падаю из гнезда моей любви
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Это в твоей постели я всегда приземляюсь
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое брошенное на произвол судьбы сердце
Es-tu la femme de ma vie
Ты ли женщина моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Et tu réchauffes et tu guéris
И ты согреваешь и исцеляешь
Mon cœur laissé à l'abandon
Мое брошенное на произвол судьбы сердце
Es-tu la femme de ma vie
Ты ли женщина моей жизни?
Ma liberté ou ma prison?
Моя свобода или моя тюрьма?
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Je retourne chez toi quand vient la nuit
Я возвращаюсь к тебе, когда приходит ночь
Tu me prends dans tes bras tel que je suis
Ты принимаешь меня в свои объятия таким, какой я есть
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Quand je tombe du nid de mes amours
Когда я падаю из гнезда моей любви
C'est dans ton lit que j'atterris toujours
Это в твоей постели я всегда приземляюсь





Writer(s): Nelson Minville, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.