Paroles et traduction Ludovick Bourgeois - I Heard Of You
You′re
the
one,
the
only
one
Ты
единственная,
единственная.
Beyond
my
imagination
За
пределами
моего
воображения
Who
would
knock
me
out
like
that?
Кто
бы
меня
так
вырубил?
I
would
stop,
stop
Я
бы
остановился,
остановился.
Stalking
a
fixation
Выслеживание
навязчивой
идеи
'Cause
you′d
make
my
world
go
black
Потому
что
ты
заставишь
мой
мир
погрузиться
во
тьму.
Everybody
said
that
you
would
come
out
of
nowhere
Все
говорили,
что
ты
появишься
из
ниоткуда.
Everybody's
talking
about
you
Все
говорят
о
тебе.
Girl,
you
gotta
know
you're
famous
Девочка,
ты
должна
знать,
что
ты
знаменита.
I
saw
you
in
a
dream
I
had
last
night
Я
видел
тебя
во
сне,
который
приснился
мне
прошлой
ночью.
I′m
trying
not
to
show
that
I′m
nervous
Я
стараюсь
не
показывать,
что
нервничаю.
I'm
playing
it
cool
Я
играю
хладнокровно
′Cause
yeah,
I
heard
of
you
Потому
что
да,
я
слышал
о
тебе
I
heard
of
you
Я
слышал
о
тебе.
When
you'd
show
up
Когда
ты
появишься?
I
would
think
an
angel
fell
right
out
of
the
blue
Я
бы
подумал,
что
ангел
свалился
с
неба.
And
I′d
swear,
right
there,
without
hesitation
И
я
бы
поклялся,
прямо
здесь,
без
колебаний.
I
would
fall
in
love
with
you
Я
бы
влюбился
в
тебя.
Girl,
you
gotta
know
you're
famous
Девочка,
ты
должна
знать,
что
ты
знаменита.
I
saw
you
in
a
dream
I
had
last
night
Я
видел
тебя
во
сне,
который
приснился
мне
прошлой
ночью.
I′m
trying
not
to
show
that
I'm
nervous
Я
стараюсь
не
показывать,
что
нервничаю.
I'm
playing
it
cool
Я
играю
хладнокровно
′Cause
yeah,
I
heard
of
you
Потому
что
да,
я
слышал
о
тебе
I
heard
of
you
Я
слышал
о
тебе.
Everybody
said
that
you
would
come
out
of
nowhere
Все
говорили,
что
ты
появишься
из
ниоткуда.
Everybody′s
talking
about
you
Все
говорят
о
тебе.
Girl,
you
gotta
know
you're
famous
Девочка,
ты
должна
знать,
что
ты
знаменита.
I
saw
you
in
a
dream
I
had
last
night
Я
видел
тебя
во
сне,
который
приснился
мне
прошлой
ночью.
I′m
trying
not
to
show
that
I'm
nervous
Я
стараюсь
не
показывать,
что
нервничаю.
I′m
playing
it
cool
Я
играю
хладнокровно
Baby,
baby,
baby
Детка,
детка,
детка
Girl,
you
gotta
know
you're
famous
Девочка,
ты
должна
знать,
что
ты
знаменита.
I
saw
you
in
a
dream
I
had
last
night
Я
видел
тебя
во
сне,
который
приснился
мне
прошлой
ночью.
I′m
trying
not
to
show
that
I'm
nervous
Я
стараюсь
не
показывать,
что
нервничаю.
I'm
playing
it
cool
Я
играю
хладнокровно
′Cause
yeah,
I
heard
of
you
Потому
что
да,
я
слышал
о
тебе
I
heard
of
you
Я
слышал
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Thompson, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.