Ludvig Forssell - Stick vs Rope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludvig Forssell - Stick vs Rope




Stick vs Rope
Палка против Веревки
Sur ma route j'ai vu tomber combien de rois
На своем пути я видел падение стольких королей,
Au final c'est retour a la case départ
В конце концов, это возвращение на круги своя.
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
На улицах, с безумным взглядом, на меня показывают пальцем,
Sans rancune, c'est retour a la case départ
Без обиды, это возвращение на круги своя.
Quelques mots sur un papier,beaucoup d'espoir
Несколько слов на бумаге, много надежды,
C'est un aller sans retour a la case départ
Это путешествие в один конец, возвращение на круги своя.
Un peu de elle,de lui,de nous, beaucoup de toi
Немного о ней, о нем, о нас, много о тебе,
Au cas ou on se revoit a la case départ
На случай, если мы снова увидимся на кругах своя.
Retour a la case départ
Возвращение на круги своя.
On a arrêté de trainer
Мы перестали слоняться без дела,
Juste en trouvant nos rôles
Просто найдя свои роли.
Au final c'est les plus petits
В конце концов, это самые маленькие,
Qu'on retrouve dans nos halls
Кого мы находим в наших залах.
Esclave de ma passion
Раб своей страсти,
Je me dis que je serai jamais aboli
Я говорю себе, что никогда не буду освобожден.
On nous respecte sur un coup de tete
Нас уважают с одного удара головой,
Demande a Basile Boli
Спроси у Базиля Боли.
T'as beau gagner des millions
Ты можешь выиграть миллионы,
Tu vas mourir comme tout le monde
Ты умрешь, как и все остальные.
Autrement dit, meme en lumiere
Другими словами, даже в свете,
Tu vises pas plus loin qu'une ombre
Ты не целишься дальше, чем тень.
Dites-moi combien d'enfants battus seront des parents violents
Скажите мне, сколько избитых детей станут жестокими родителями,
Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant
Сколько жертв дорожного движения считали себя крутыми за рулем.
Un peu partout des guerres de religions
Повсюду религиозные войны,
Ce qui change c'est l'époque
Меняется только эпоха.
Beaucoup de gens qui ont réussi
Много людей, которые добились успеха,
Te diront ce qui change c'est les potes
Скажут тебе, что меняются друзья.
Les memes scénarios pour d'autres gens
Те же сценарии для других людей,
Donc faites place aux suivants
Так что уступите место следующим.
On a pas les memes péchés mais on aura le meme jugement
У нас не те же грехи, но у нас будет один и тот же суд.
Sur ma route j'ai vu tomber combien de rois
На своем пути я видел падение стольких королей,
Au final c'est retour a la case départ
В конце концов, это возвращение на круги своя.
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
На улицах, с безумным взглядом, на меня показывают пальцем,
Sans rancune, c'est retour a la case départ
Без обиды, это возвращение на круги своя.
Quelques mots sur un papier,beaucoup d'espoir
Несколько слов на бумаге, много надежды,
C'est un aller sans retour a la case départ
Это путешествие в один конец, возвращение на круги своя.
Un peu de elle,de lui,de nous, beaucoup de toi
Немного о ней, о нем, о нас, много о тебе,
Au cas ou on se revoit a la case départ
На случай, если мы снова увидимся на кругах своя.
Retour a la case départ
Возвращение на круги своя.
Retour a la case départ
Возвращение на круги своя.
Sur le terain les petits ont la coupe mais pas le salaire a Neymar
На поле маленькие выигрывают кубок, но не зарплату Неймара.
Hey Yo Skalp coupe le son, ca je le veux a capella
Эй, Йо Скальп, выруби звук, я хочу это а капелла.
Libre penseur enfermé demande a Nelson Mandela
Свободный мыслитель в заключении, спросите Нельсона Манделу.
Meme si tout nous sépare nombreux sur la ligne de départ
Даже если нас многое разделяет, нас много на стартовой линии.
Et la guitare me rapelle que très tot je rentrais déja tres tard
И гитара напоминает мне, что очень рано я уже возвращался очень поздно.
F.A Babe, Fouiny Babe, Sindy et Soultone
F.A Babe, Fouiny Babe, Sindy и Soultone,
Ils sont après nous comme les chiens de la douane
Они за нами, как собаки из таможни.
Je les ai entendu parler combien de fois
Я слышал, как они говорили сколько раз,
Au final c'est retour a la case départ
В конце концов, это возвращение на круги своя.
Et je nous ai vu contourner combien de lois
И я видел, как мы обходили сколько законов,
Sans succès, retour a la case départ
Безуспешно, возвращение на круги своя.
Quelques mots sur un papier beaucoup d'espoir
Несколько слов на бумаге, много надежды,
C'est un aller sans retour a la case départ
Это путешествие в один конец, возвращение на круги своя.
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Немного о ней, о нем, о нас, много о тебе,
Au cas ou on se revoit a la case départ
На случай, если мы снова увидимся на кругах своя.
Sur ma route j'ai vu tomber combien de rois
На своем пути я видел падение стольких королей,
Au final c'est retour a la case départ
В конце концов, это возвращение на круги своя.
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
На улицах, с безумным взглядом, на меня показывают пальцем,
Sans rancune, c'est retour a la case départ
Без обиды, это возвращение на круги своя.
Quelques mots sur un papier,beaucoup d'espoir
Несколько слов на бумаге, много надежды,
C'est un aller sans retour a la case départ
Это путешествие в один конец, возвращение на круги своя.
Un peu de elle,de lui,de nous, beaucoup de toi
Немного о ней, о нем, о нас, много о тебе,
Au cas ou on se revoit a la case départ
На случай, если мы снова увидимся на кругах своя.
Retour a la case départ
Возвращение на круги своя.
Mes problèmes se couchent pas meme si le soleil s'est levé
Мои проблемы не ложатся спать, даже если солнце встало.
Ma carrière est remplie de vices que le sheitan a meublé
Моя карьера полна пороков, которыми обставил шайтан.
Plus d'ennemis, plus de fans, plus de "Clap"
Больше врагов, больше фанатов, больше "Аплодисментов".
Baby ton son ne marche plus t'as le buzz d'un cul de jatte
Детка, твой звук больше не работает, у тебя шума, как у безногого.
Posé a l'arret de bus, regarde je fais peine a voir
Сидя на автобусной остановке, смотри, я жалок.
Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie
Шквалы слез пришли убить мою радость.
Tes punchlines étaient bien, mais ca paye pas les factures
Твои панчлайны были хороши, но это не оплачивает счета.
Pas de télé, pas de radio et ta carrière se fracture
Нет телевидения, нет радио, и твоя карьера ломается.
La vie un court métrage ou tu ne joues plus aucunes scènes
Жизнь - короткометражный фильм, в котором ты больше не играешь ни одной сцены.
J'retourne a ma vie d'esclave
Я возвращаюсь к своей рабской жизни.
J'passe plus sur aucunes chaines
Меня больше не показывают ни на одном канале.
J'ai perdu des etres chers, les photos ont d'la valeur
Я потерял дорогих мне людей, фотографии имеют ценность.
Mourrir en pole position comme Walker
Умереть на поул-позиции, как Уокер.
Sur ma route j'ai vu tomber combien de rois
На своем пути я видел падение стольких королей,
Au final c'est retour a la case départ
В конце концов, это возвращение на круги своя.
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
На улицах, с безумным взглядом, на меня показывают пальцем,
Sans rancune, c'est retour a la case départ
Без обиды, это возвращение на круги своя.
Quelques mots sur un papier,beaucoup d'espoir
Несколько слов на бумаге, много надежды,
C'est un aller sans retour a la case départ
Это путешествие в один конец, возвращение на круги своя.
Un peu de elle,de lui,de nous, beaucoup de toi
Немного о ней, о нем, о нас, много о тебе.





Writer(s): Ludvig Forssell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.