Ludwig van Beethoven, Wiener Philharmoniker, Karl Böhm & Vienna State Opera Chorus - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludwig van Beethoven, Wiener Philharmoniker, Karl Böhm & Vienna State Opera Chorus - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus




Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus
Симфония №9 ре минор, соч.125 - "Хоральная" / 4.: "Радость, прекрасная божья искра" - Только хор
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная божья искра,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Элизиума,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнем,
Himmlische, dein Heiligtum.
Небесная, в твою святыню.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что строго разделила мода,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где веет твое нежное крыло.
Wem der große Wurf gelungen,
Кому удался великий бросок,
Eines Freundes Freund zu sein,
Быть другом друга,
Wer ein holdes Weib errungen,
Кто завоевал прелестную женщину,
Mische seinen Jubel ein!
Пусть присоединится к нашему ликованию!
Ja - wer auch nur eine Seele
Да - даже тот, кто хоть одну душу
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Своей называет на земле!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
А кто никогда не смог, пусть украдкой,
Weinend sich aus diesem Bund!
Плача, уйдет из этого союза!
Freude heißt die starke Feder
Радость зовется сильная пружина
In der ewigen Natur.
В вечной природе.
Freude, Freude treibt die Räder
Радость, радость движет колеса
In der großen Weltenuhr.
В огромных часах вселенной.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Цветы она выманивает из зародышей,
Sonnen aus dem Firmament,
Солнца из небосвода,
Sphären rollt sie in den Räumen,
Сферы вращает она в пространствах,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.
Которые не знает труба провидца.
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная божья искра,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Элизиума,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнем,
Himmlische, dein Heiligtum.
Небесная, в твою святыню.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что строго разделила мода,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где веет твое нежное крыло.





Writer(s): Ludwig Van Beethoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.