Paroles et traduction Ludwig van Beethoven - Ode to Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим,
опьяненные
огнем,
Himmlische,
dein
Heiligthum
В
небесное,
твоё
святилище.
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила.
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
веет
твоё
нежное
крыло.
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила.
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
веет
твоё
нежное
крыло.
Seid
umschlungen
Millionen
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всему
миру!
Seid
umschlungen
Millionen
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brüder
– überm
Sternenzelt
Братья!
— Над
звёздным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
жить
любящий
Отец.
Brüder
– überm
Sternenzelt
Братья!
— Над
звёздным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
жить
любящий
Отец.
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahndest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Предчувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Such'
ihn
überm
Sternenzelt
Ищи
его
над
звёздным
шатром,
Über
Sternen
muß
er
wohnen
Над
звездами
должен
он
жить.
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahndest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Предчувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Such'
ihn
überm
Sternenzelt
Ищи
его
над
звёздным
шатром,
Such'
ihn
überm
Sternenzelt
Ищи
его
над
звёздным
шатром.
Meine
Tochter
aus
Elisium
(meine
Tochter
aus
Elisium)
Дочь
моя
из
Элизиума
(дочь
моя
из
Элизиума)
Meine
Tochter
aus
Elisium
(meine
Tochter
aus
Elisium)
Дочь
моя
из
Элизиума
(дочь
моя
из
Элизиума)
Deine
Zauber,
deine
Zauber
Твои
чары,
твои
чары
Deine
Zauber
deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары,
твои
чары
вновь
связывают.
Alle
Menschen,
alle
Menschen
Все
люди,
все
люди
Alle
Menschen,
alle
Menschen,
alle
Menschen
Все
люди,
все
люди,
все
люди
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
веет
твоё
нежное
крыло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Les Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.