Ludwig van Beethoven - Ode to Joy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludwig van Beethoven - Ode to Joy




Ode to Joy
Ода к радости
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума,
Wir betreten feuertrunken
Мы входим, опьяненные огнем,
Himmlische, dein Heiligthum
В небесное, твоё святилище.
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь связывают
Was die Mode streng geteilt
То, что мода строго разделила.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где веет твоё нежное крыло.
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь связывают
Was die Mode streng geteilt
То, что мода строго разделила.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где веет твоё нежное крыло.
Seid umschlungen Millionen
Обнимитесь, миллионы!
Diesen Kuß der ganzen Welt
Этот поцелуй всему миру!
Seid umschlungen Millionen
Обнимитесь, миллионы!
Diesen Kuß der ganzen Welt
Этот поцелуй всему миру!
Brüder überm Sternenzelt
Братья! Над звёздным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen
Должен жить любящий Отец.
Brüder überm Sternenzelt
Братья! Над звёздным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen
Должен жить любящий Отец.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете ниц, миллионы?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
Предчувствуешь ли ты Создателя, мир?
Such' ihn überm Sternenzelt
Ищи его над звёздным шатром,
Über Sternen muß er wohnen
Над звездами должен он жить.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете ниц, миллионы?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
Предчувствуешь ли ты Создателя, мир?
Such' ihn überm Sternenzelt
Ищи его над звёздным шатром,
Such' ihn überm Sternenzelt
Ищи его над звёздным шатром.
Meine Tochter aus Elisium (meine Tochter aus Elisium)
Дочь моя из Элизиума (дочь моя из Элизиума)
Meine Tochter aus Elisium (meine Tochter aus Elisium)
Дочь моя из Элизиума (дочь моя из Элизиума)
Deine Zauber, deine Zauber
Твои чары, твои чары
Deine Zauber deine Zauber binden wieder
Твои чары, твои чары вновь связывают.
Alle Menschen, alle Menschen
Все люди, все люди
Alle Menschen, alle Menschen, alle Menschen
Все люди, все люди, все люди
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где веет твоё нежное крыло.





Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Les Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.