Paroles et traduction Ludwig van Beethoven - Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 "Choral": IV. Recitative.
Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 "Choral": IV. Recitative.
Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 "Choral": IV. Recitative.
O
Freunde,
nicht
diese
Töne!
O
friends,
not
these
sounds!
Sondern
laßt
uns
angenehmere
Let
us
sing
something
more
pleasing
and
joyful,
Anstimmen
und
freudenvollere.
Joy!
Freude!
Joy,
the
daughter
of
Elysium
Freude,
schöner
Götterfunken,
Daughter
of
Elysium
Tochter
aus
Elysium,
We
enter
the
temple
Wir
betreten
feuertrunken,
Intoxicated
with
fire,
Himmlische,
dein
Heiligthum!
Celestial,
your
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
together
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
fashion
has
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
men
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
Whoever
has
succeeded
in
the
great
attempt
Eines
Freundes
Freund
zu
sein;
To
be
a
friend
of
friend,
Wer
ein
holdes
Weib
errungen,
Whoever
has
won
a
loving
wife,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Let
him
join
his
rejoicing!
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Yes,
and
whoever
can
call
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
Even
one
soul
his
own
on
this
earth!
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
And
whoever
has
never
been
able
to
do
so,
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Let
him
steal
weeping
out
of
this
company!
Freude
trinken
alle
Wesen
All
creatures
drink
joy
An
den
Brüsten
der
Natur;
At
Nature's
breasts;
Alle
Guten,
alle
Bösen
All
good
beings,
all
evil
beings
Folgen
ihrer
Rosenspur.
Follow
her
rosy
path.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
She
gave
us
kisses
and
wine,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
A
friend,
proven
in
death;
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Delight
was
given
to
the
worm,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott.
And
the
cherub
stands
before
God.
Froh,
wie
seine
Sonnen
fliegen
Joyful,
like
his
suns
flying
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan,
Through
the
magnificent
plan
of
heaven,
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Run,
brothers,
your
course,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Joyfully,
like
a
hero
to
victory.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Be
embraced,
you
millions!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Brüder,
überm
Sternenzelt
Brothers,
above
the
canopy
of
stars
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen.
A
loving
Father
must
dwell.
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Do
you
fall
down,
you
millions?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Do
you
sense
the
Creator,
oh
world?
Such'
ihn
überm
Sternenzelt!
Seek
him
above
the
canopy
of
stars!
Über
Sternen
muß
er
wohnen.
He
must
dwell
above
the
stars.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Be
embraced,
you
millions!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Brüder,
überm
Sternenzelt
Brothers,
above
the
canopy
of
stars
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen.
A
loving
Father
must
dwell.
Seid
umschlungen,
Be
embraced,
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
the
daughter
of
Elysium,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
of
Elysium,
Freude,
schöner
Götterfunken,
Götterfunken.
Joy,
the
daughter
of
Elysium,
daughter
of
Elysium.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.