Ludwig van Beethoven - Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 "Choral": IV. Recitative. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ludwig van Beethoven - Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 "Choral": IV. Recitative.




O Freunde, nicht diese Töne!
О друзья, только не эти звуки!
Sondern laßt uns angenehmere
Но давайте приятнее
Anstimmen und freudenvollere.
Голос и радостнее.
Freude!
Радость!
Freude!
Радость!
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим в огонь пьяными,
Himmlische, dein Heiligthum!
Небесный твой Heiligthum!
Deine Zauber binden wieder
Твои заклинания снова связывают
Was die Mode streng geteilt;
Что строго разделяло моду;
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Там, где обитает твое нежное крыло.
Wem der große Wurf gelungen,
Кому удался большой бросок,
Eines Freundes Freund zu sein;
Быть другом друга;
Wer ein holdes Weib errungen,
Тот, кто завоевал Холд-жену,
Mische seinen Jubel ein!
Вмешайся в его ликование!
Ja, wer auch nur eine Seele
Да у кого хоть одна душа
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Его зовут на круг земли!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
А кто никогда не умел, тот ворует
Weinend sich aus diesem Bund!
Плачь из-за этого завета!
Freude trinken alle Wesen
Радость пьют все существа
An den Brüsten der Natur;
На груди природы;
Alle Guten, alle Bösen
Все хорошие, все злые
Folgen ihrer Rosenspur.
Следуйте по ее розовому следу.
Küsse gab sie uns und Reben,
Поцелуи она дарила нам и лозам,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Друга, испытанного смертью;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Сладострастие было дано червю,
Und der Cherub steht vor Gott.
И херувим стоит перед Богом.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Рад, как летят его солнца
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Сквозь небо проглядывает план,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Бегите, братья, своим путем,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Радостно, как герой к победе.
Seid umschlungen, Millionen!
Seid umschlungen, millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всего мира!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen.
Должно быть, живет дорогой отец.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете ниц, миллионы?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Ты подозреваешь Создателя, мир?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Найди его над звездным шатром!
Über Sternen muß er wohnen.
Над звездами он должен жить.
Seid umschlungen, Millionen!
Seid umschlungen, millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всего мира!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen.
Должно быть, живет дорогой отец.
Seid umschlungen,
Seid umschlungen,
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всего мира!
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов
Tochter aus Elysium,
Дочь из Elysium,
Freude, schöner Götterfunken, Götterfunken.
Радость, прекрасная искра богов, искра богов.





Writer(s): Ludwig Van Beethoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.