Paroles et traduction Luedji Luna feat. Dj Nyack, Djonga & Plim - Saudação Malungo - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudação Malungo - Remix
Saudação Malungo - Remix
Malungueiro,
malungá
Malungo
man,
malungá
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Luba,
lunda,
Benguela,
Zaire
Luba,
Lunda,
Benguela,
Zaire
Quicongo,
tradição
Quicongo,
tradition
Imagens
que
pintam
de
lá
Images
that
paint
from
there
Meus
parentes
agudá
My
parents
agudá
Minha
laia,
minha
gente
My
people,
my
people
Irmandades,
confraria,
malungá
Brotherhoods,
confraternity,
malungá
Na
tumba,
tumbeiro
não
In
the
tomb,
no
gravedigger
Não
sou
marinheiro
na
barca
furada
I'm
not
a
sailor
on
a
leaky
boat
Eu
sou
malungueiro
de
partida
à
chegada
I
am
a
malungo
man
from
departure
to
arrival
Kizumba,
zumbi,
kizumba,
zumbi,
kizumba,
zumbi
Kizumba,
zombie,
kizumba,
zombie,
kizumba,
zombie
Na
tumba,
tumbeiro
não
In
the
tomb,
no
gravedigger
Não
sou
marinheiro
na
barca
furada
I'm
not
a
sailor
on
a
leaky
boat
Eu
sou
malungueiro
de
partida
à
chegada
I
am
a
malungo
man
from
departure
to
arrival
Kizumba,
zumbi,
kizumba,
zumbi
Kizumba,
zombie,
kizumba,
zombie
Kizumba,
zumbi,
kizumba,
zumbi
Kizumba,
zombie,
kizumba,
zombie
Malungueiro,
malungá
Malungo
man,
malungá
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Luba,
lunda,
Benguela,
Zaire
Luba,
Lunda,
Benguela,
Zaire
Quicongo,
tradição
Quicongo,
tradition
Imagens
que
pintam
de
lá
Images
that
paint
from
there
Meus
parentes
agudá
My
parents
agudá
Minha
laia,
minha
gente
My
people,
my
people
Irmandades,
confraria,
malungá
Brotherhoods,
confraternity,
malungá
Da
costa
Brasil
adentro
From
the
coast
of
Brazil
inwards
Mandinga
e
fé
Mandinga
and
faith
Heranças,
danças,
tranças
Inheritances,
dances,
braids
Mafuá,
malungo,
reinventar
Mafuá,
malungo,
reinvent
Ao
manifesto
kicongo,
bois
caimã
To
the
Kicongo
manifesto,
caiman
oxen
Ao
manifesto
kicongo,
bois
caimã
To
the
Kicongo
manifesto,
caiman
oxen
Marco
primeira
revolução
Haiti
Mark
the
first
revolution
in
Haiti
Partiu
Trinidad,
Suriname,
Cuba
Left
Trinidad,
Suriname,
Cuba
Ilhas
malunguistas,
meus
parentes
socialistas
Malunguista
islands,
my
socialist
relatives
Ilhas
malunguistas,
meus
parentes
socialistas
Malunguista
islands,
my
socialist
relatives
Referências
malungas
sim
Malunga
references
yes
Kicongo,
kizumba,
zumbi
Kicongo,
kizumba,
zombie
Ê
corar,
rei
do
do
congo
Ê
corar,
king
of
Congo
Nosso
mucongo
saudar
Our
mucongo
to
greet
Primeira
república
primeira
Haiti
First
republic,
first
Haiti
Tradição
malunga
Malunga
tradition
Já
disse:
pretos
no
topo
I
said:
black
people
on
top
E
eu
falava
sério
And
I
meant
it
Hoje
posso
dizer
que
eu
sou
exemplo
Today
I
can
say
that
I
am
an
example
Minha
quebrada
na
merda
My
hood's
in
the
shit
Minha
city
fora
do
mapa,
mano
My
city
off
the
map,
bro
Pro
meus
irmão
eu
sou
exemplo
For
my
brothers
I
am
an
example
Não
nasci
branco
pra
nascer
franco
I
wasn't
born
white
to
be
born
free
Não
nasci
banco,
mesmo
assim
a
Pati
quer
sentar
I
wasn't
born
in
a
bank,
but
Pati
still
wants
to
sit
down
Eu
sou
elétrico,
tenho
a
minha
resistência
I
am
electric,
I
have
my
resistance
Sou
dever
afrotivo,
pondo
fim
na
concorrência
I
am
an
Afro-duty,
putting
an
end
to
the
competition
Ganhar
dinheiro
tipo
cassino,
de
Scorsese
Making
money
like
a
Scorsese
casino
Gastar
dinheiro
tipo:
até
que
a
sorte
nos
separe
Spending
money
like:
Till
Luck
Do
Us
Part
Mano,
se
drogam,
eu
penso
Bro,
they're
doing
drugs,
I'm
thinking
Até
que
a
morte
nos
ampare
Until
death
do
us
part
E
a
bola
de
cristal
do
bom
é
a
taça
com
Campari
And
the
good
guy's
crystal
ball
is
the
Campari
glass
E
o
morro
chora,
desespero,
ainda
tem
barro
lá
And
the
hill
cries,
despair,
there's
still
mud
there
Prefeito
diz:
Senhor
é
meu
pastor,
mas,
nada
te
asfaltará
The
mayor
says:
The
Lord
is
my
shepherd,
but
nothing
will
pave
you
Tudo
te
faltará,
se
comprometerá
Everything
will
be
missing,
it
will
compromise
Pra
consumir
dose
de
alegria
e
não
pagará
To
consume
a
dose
of
joy
and
will
not
pay
É
O
Homem
na
Estrada
de
todo
dia
It's
the
Man
on
the
Road
every
day
E,
sabe
a
resposta:
O
que
é
clara
e
salgada?
And
you
know
the
answer:
What's
clear
and
salty?
Os
mais
novos
vivem
queimando
largada
The
youngest
are
burning
the
start
Não
sabem
ler,
nem
escrever
They
don't
know
how
to
read
or
write
E
sabem
o
nome
da
delegada
And
they
know
the
delegate's
name
Sejamos
Abraham
Lincoln
Let's
be
Abraham
Lincoln
Independência,
com
a
pele
de
Barack
Obama
Independence,
with
Barack
Obama's
skin
Sejamos
Tupac
Shakur,
Afeni
Shakur
Let's
be
Tupac
Shakur,
Afeni
Shakur
Achemos
a
cura
pra
nossa
insegurança
Let's
find
the
cure
for
our
insecurity
Cada
bala
de
fuzil
é
uma
lágrima
de
Oxalá
Each
rifle
bullet
is
a
tear
from
Oxalá
Mas,
na
rua
não
é
não,
na
mão
dos
cana,
não
é
não
But,
on
the
street,
it's
not,
in
the
hands
of
the
cops,
it's
not
Na
cintura
era
um
celular
e
eles
confundiu
com
oitão
In
the
waistband
was
a
cell
phone
and
they
mistook
it
for
an
eight-shot
Malungueiro,
malungá
Malungo
man,
malungá
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Luba,
lunda,
Benguela,
Zaire
Luba,
Lunda,
Benguela,
Zaire
Quicongo,
tradição
Quicongo,
tradition
Imagens
que
pintam
de
lá
Images
that
paint
from
there
Meus
parentes
agudá
My
parents
agudá
Minha
laia,
minha
gente
My
people,
my
people
Irmandades,
confraria,
malungá
Brotherhoods,
confraternity,
malungá
Malungueiro,
malungá
Malungo
man,
malungá
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Bacongo,
Cabinda,
uigê
Luba,
lunda,
Benguela,
Zaire
Luba,
Lunda,
Benguela,
Zaire
Quicongo,
tradição
Quicongo,
tradition
Imagens
que
pintam
de
lá
Images
that
paint
from
there
Meus
parentes
agudá
My
parents
agudá
Minha
laia,
minha
gente
My
people,
my
people
Irmandades,
confraria,
malungá
Brotherhoods,
confraternity,
malungá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djonga, Dj Nyack, Luedji Luna, Plim Remix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.