Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabô - Remix
Vorbei - Remix
Cabô,
vinte
anos
de
idade
Vorbei,
zwanzig
Jahre
alt
Quase
vinte
e
um
Fast
einundzwanzig
Pai
de
um,
quase
dois
Vater
von
einem,
fast
zwei
E
depois
das
20
horas
Und
nach
20
Uhr
Menino,
volte
pra
casa
Junge,
komm
nach
Hause
Ô
Neide,
cadê
menino
Oh
Neide,
wo
ist
der
Junge
Cabô,
quinze
anos
de
idade
Vorbei,
fünfzehn
Jahre
alt
Incompletos
seis
Noch
nicht
mal
sechs
[Uhr]
Eram
só
6 horas
da
tarde
Es
war
erst
18
Uhr
Cabô,
cadê
menino
Vorbei,
wo
ist
der
Junge
Quem
vai
pagar
a
conta
Wer
wird
die
Rechnung
bezahlen
Quem
vai
contar
os
corpos
Wer
wird
die
Leichen
zählen
Quem
vai
catar
os
cacos
dos
corações
Wer
wird
die
Scherben
der
Herzen
aufsammeln
Quem
vai
apagar
as
recordações
Wer
wird
die
Erinnerungen
auslöschen
Quem
vai
secar
cada
gota
Wer
wird
jeden
Tropfen
trocknen
De
suor
e
sangue
Von
Schweiß
und
Blut
Cada
gota
de
suor
e
sangue
Jeden
Tropfen
Schweiß
und
Blut
Pedindo
proteção
pros
meus
voltarem
são
e
salvos
Ich
bitte
um
Schutz,
damit
meine
Lieben
wohlbehalten
zurückkehren
Pra
eles
não
virarem
alvos
Damit
sie
nicht
zu
Zielen
werden
Pra
acabar,
ainda
é
cedo
Zum
Sterben
ist
es
noch
zu
früh
Tanta
notícia
ruim
me
gera
medo,
confesso
So
viele
schlechte
Nachrichten
machen
mir
Angst,
ich
gestehe
Então,
por
quem
perdeu,
eu
também
peço
Also
bete
ich
auch
für
die,
die
jemanden
verloren
haben
Saber
que
tava
tudo
bem,
e
que
do
nada
muda
Zu
wissen,
dass
alles
gut
war,
und
dass
es
sich
plötzlich
ändert
Como
fica
pra
quem
fica
Wie
ist
es
für
die,
die
bleiben
Se
tudo
se
tudo
se
danifica?
Me
explica
Wenn
alles,
wenn
alles
zerbricht?
Erklär
es
mir
Que
muito
ainda
faria
se
estivesse
presente
Dass
er
noch
viel
tun
würde,
wenn
er
anwesend
wäre
Que
ainda
tinha
o
mundo
pela
frente
Dass
er
noch
die
ganze
Welt
vor
sich
hatte
Mas
é
indiferente
Aber
es
ist
gleichgültig
Olha
como
é
com
a
gente,
bem
comum
Schau,
wie
es
mit
uns
ist,
ganz
gewöhnlich
Na
sua
visão,
foi
só
mais
um,
não
te
faz
falta
In
deiner
Wahrnehmung
war
es
nur
einer
mehr,
er
fehlt
dir
nicht
Nas
manchetes,
não
são
pautas
In
den
Schlagzeilen
sind
sie
keine
Themen
Branco
aqui
também
assalta
Weiße
rauben
hier
auch
aus
Mas
a
cor
que
determina,
num
plano
que
extermina
Aber
die
Hautfarbe
bestimmt,
in
einem
Plan,
der
auslöscht
Você
diz
ter
vitimismo
Du
sprichst
von
Opfermentalität
Usa
o
termo
mimimi
demonstrando
descaso
Benutzt
den
Begriff
Mimimi,
zeigst
Geringschätzung
E
só
mostrando
seu
egoísmo
Und
zeigst
nur
deinen
Egoismus
Até
quando
vamos
ver,
por
nada,
preto
morrer
Bis
wann
werden
wir
sehen,
wie
Schwarze
umsonst
sterben
Sangue
escorrer
e
ninguém
pra
nos
socorrer
Blut
fließt
und
niemand,
der
uns
hilft
A
quem
vamos
recorrer
An
wen
sollen
wir
uns
wenden
Quem
vai
pagar
a
conta
Wer
wird
die
Rechnung
bezahlen
Quem
vai
contar
os
corpos
Wer
wird
die
Leichen
zählen
Quem
vai
catar
os
cacos
dos
corações
Wer
wird
die
Scherben
der
Herzen
aufsammeln
Quem
vai
apagar
as
recordações
Wer
wird
die
Erinnerungen
auslöschen
Quem
vai
secar
cada
gota
Wer
wird
jeden
Tropfen
trocknen
De
suor
e
sangue
Von
Schweiß
und
Blut
Cada
gota
de
suor
e
sangue
Jeden
Tropfen
Schweiß
und
Blut
Ô
Neide,
ô
Neide,
ô
Neide
Oh
Neide,
oh
Neide,
oh
Neide
Ô
Neide,
ô
Neide,
ô
Neide
Oh
Neide,
oh
Neide,
oh
Neide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Dj Nyack, Luedji Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.