Paroles et traduction Luifer Cuello - Cada cosita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
yo
te
dije
Моя
жизнь,
я
же
говорил
тебе,
Que
son
puras
mentiras
Что
это
всё
ложь,
Lo
que
le
gusta
a
la
gente
inventar
Что
люди
любят
выдумывать.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Contigo
tengo
todo,
todo
С
тобой
у
меня
есть
всё,
всё.
No
me
falta
nada,
nada
Мне
ничего
не
нужно,
ничего.
Tu
eres
para
mi
el
tesoro
Ты
для
меня
сокровище,
Que
enriquece
mi
alma
Которое
обогащает
мою
душу.
Mi
amor
tu
tienes
que
creerme
Любимая,
ты
должна
мне
верить.
Solo
quiero
estar
contigo
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
Dejame
que
te
demuestre
Позволь
мне
доказать
тебе
это.
Ven
reina
y
te
explico
Иди
ко
мне,
моя
королева,
и
я
всё
объясню.
Esa
noche
te
invite
a
salir
В
тот
вечер
я
пригласил
тебя
на
свидание,
Y
dijiste
que
no
lo
harias
А
ты
сказала,
что
не
пойдешь,
Que
tenias
muchas
cosas
que
hacer
Что
у
тебя
много
дел,
Y
que
esa
noche
no
podias
И
что
в
тот
вечер
ты
не
можешь.
A
mi
me
dolio
cuando
escuche
Мне
было
больно,
когда
я
услышал:
Lo
siento
amor
para
otro
dia
"Прости,
дорогой,
в
другой
раз".
No
creas
lo
que
te
inventan
de
mi
Не
верь
тому,
что
про
меня
выдумывают,
Que
lo
hacen
para
verte
sufrir
Они
делают
это,
чтобы
ты
страдала.
Tu
sabes
que
eres
mi
cielo,
que
eres
mi
vida
Ты
знаешь,
что
ты
моё
небо,
моя
жизнь,
Entonces
porque
tu
nunca
me
crees
lo
que
te
digo
amor
Тогда
почему
ты
никогда
не
веришь
тому,
что
я
тебе
говорю,
любовь
моя?
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Tu
eres
mi
vida,
tu
eres
mi
cielo
Ты
моя
жизнь,
ты
моё
небо.
No
comas
cuento
que
son
mentiras
Не
слушай
сказки,
это
всё
ложь.
Tienen
envidia
porque
soy
tu
dueño
Они
завидуют,
потому
что
я
твой,
Y
les
esta
doliendo
que
estes
tan
bonita
И
им
больно,
что
ты
такая
красивая.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Ay
hombe...
Эх,
дорогая...
Yo
soy
un
hombre
nuevo
Я
новый
человек.
Tu
sabes
que
te
adoro
Ты
знаешь,
что
я
тебя
обожаю.
Mi
reina
tienes
que
confiar
en
mi
Моя
королева,
ты
должна
мне
доверять.
Yo
solo
quiero
que
me
scuches
por
favor
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
меня
выслушала,
пожалуйста.
Ven,
ven
mi
amor
no
seas
asi
Иди
ко
мне,
любовь
моя,
не
будь
такой.
Mi
amor
es
puro
y
es
tan
grande
como
el
sol
Моя
любовь
чиста
и
огромна,
как
солнце,
Y
es
solamente
para
ti
И
она
только
для
тебя.
Quisiera
devolver
el
tiempo
Я
хотел
бы
вернуть
время
назад,
Para
no
pelear
contigo
Чтобы
не
ссориться
с
тобой.
Solo
quiero
estar
contento
dandote
cariño
Я
просто
хочу
быть
счастливым,
даря
тебе
свою
ласку.
Hay
gente
que
se
inventa
cuentos
Есть
люди,
которые
выдумывают
истории
Y
no
nos
dejan
tranquilos
И
не
дают
нам
покоя,
Porque
saben
que
te
quiero
y
que
estas
conmigo
Потому
что
знают,
что
я
люблю
тебя
и
что
ты
со
мной.
Juro
que
eres
todo
para
mi
Клянусь,
ты
для
меня
всё,
Aunque
te
digan
lo
contrario
Даже
если
тебе
говорят
обратное.
Voy
a
probar
que
te
hare
feliz
Я
докажу,
что
сделаю
тебя
счастливой,
Porque
soy
fiel
y
no
te
engaño
Потому
что
я
верен
тебе
и
не
обманываю.
Mi
Dios
tambien
sabe
que
es
asi
Мой
Бог
тоже
знает,
что
это
так,
Que
tu
eres
lo
que
yo
mas
amo
Что
ты
та,
кого
я
люблю
больше
всего.
Se
que
tu
a
veces
dudas
de
mi
Я
знаю,
что
ты
иногда
сомневаешься
во
мне,
Sabiendo
que
me
muero
por
ti
Зная,
что
я
умираю
по
тебе.
Y
por
nada
de
este
mundo
te
engañaria
И
ни
за
что
на
свете
я
бы
тебя
не
обманул,
Aunque
de
tanto
decirte
esto
me
ponga
canson
Даже
если,
постоянно
повторяя
это,
я
стану
надоедливым.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Tu
eres
mi
vida,
tu
eres
mi
cielo
Ты
моя
жизнь,
ты
моё
небо.
No
comas
cuento
que
son
mentiras
Не
слушай
сказки,
это
всё
ложь.
Tienen
envidia
porque
soy
tu
dueño
Они
завидуют,
потому
что
я
твой,
Y
les
esta
doliendo
que
estes
tan
bonita
И
им
больно,
что
ты
такая
красивая.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
нет,
неправда.
Cada
cosita
que
te
digo
si
es
verdad
Каждая
мелочь,
что
я
тебе
говорю
– правда.
Y
que
si
es
verdad,
y
que
si
es
verdad
И
это
правда,
и
это
правда.
Y
que
soy
un
hombre
mujeriego
no
es
verdad
И
то,
что
я
бабник
– неправда.
No,
no
es
verdad,
y
no,
no
es
verdad
Нет,
неправда,
и
нет,
неправда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Julian Martinez Sehoanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.