Paroles et traduction Luifer Cuello - Te Quiero Pero Ni Me Mires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero Pero Ni Me Mires
Я люблю тебя, но даже не смотри на меня
Fuiste
la
paloma
que
llego
a
mi
vida
Ты
была
голубкой,
прилетевшей
в
мою
жизнь,
Calmando
la
sed
que
daba
mi
agonía
Утоляя
жажду,
которую
давала
моя
агония.
Fuiste
mi
tarea
de
todos
los
días
Ты
была
моим
ежедневным
занятием,
Yo
era
el
guardaespaldas
de
tu
simpatía
Я
был
телохранителем
твоей
красоты.
La
razón
perfecta
para
mi
sonrisa
Идеальная
причина
для
моей
улыбки,
La
única
a
la
que
no
engañado
con
nadie
Единственная,
которую
я
ни
с
кем
не
обманывал.
Más
la
realidad
nos
llegó
tan
temprano
Но
реальность
настигла
нас
так
рано,
Tú
me
lastimaste
al
querer
más
amarte
Ты
ранила
меня,
желая
любить
сильнее.
Y
hasta
otro
camino
has
tomado
И
ты
выбрала
другой
путь,
No
sé
como
pero
tengo
que
olvidarte
Не
знаю
как,
но
я
должен
забыть
тебя.
Hay
que
te
quiero
pero
ni
me
mires
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
но
даже
не
смотри
на
меня,
Que
te
adoro
pero
ni
me
llames
Что
я
обожаю
тебя,
но
даже
не
звони
мне.
Que
mis
ganas
se
la
lleve
otra
Пусть
мои
желания
унесет
другая,
Ya
que
yo
no
fui
tu
prototipo
de
hombre
Ведь
я
не
был
твоим
идеалом
мужчины.
Hay
que
te
adoro
pero
ya
está
bueno
Дело
в
том,
что
я
обожаю
тебя,
но
с
меня
хватит,
Que
te
extraño
pero
me
voy
lejos
Что
я
скучаю
по
тебе,
но
я
ухожу
далеко.
Y
aun
que
este
ardido
y
dolido
por
dentro
И
хотя
я
горю
и
страдаю
внутри,
La
felicidad
es
lo
que
te
deseo
Счастья
- вот
чего
я
тебе
желаю.
Sabes
que
soy
el
único
hombre
Ты
знаешь,
что
я
единственный
мужчина,
Que
puede
llenarte
de
felicidad
(bis)
Который
может
наполнить
тебя
счастьем
(дважды).
Hay
que
te
quiero
pero
ni
me
mires
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
но
даже
не
смотри
на
меня,
Que
te
adoro
pero
ni
me
llames
Что
я
обожаю
тебя,
но
даже
не
звони
мне.
Que
mis
ganas
se
la
lleve
otra
Пусть
мои
желания
унесет
другая,
Ya
que
yo
no
fui
tu
prototipo
de
hombre
Ведь
я
не
был
твоим
идеалом
мужчины.
Y
que
te
adoro
pero
ya
está
bueno
И
что
я
обожаю
тебя,
но
с
меня
хватит,
Que
te
extraño
pero
me
voy
lejos
Что
я
скучаю
по
тебе,
но
я
ухожу
далеко.
Y
aun
que
este
ardido
y
dolido
por
dentro
И
хотя
я
горю
и
страдаю
внутри,
La
felicidad
es
lo
que
te
deseo
Счастья
- вот
чего
я
тебе
желаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Fernando Cuello Mera, Rodrigo De Jesus Cuello Mera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.