Luigi 21 Plus feat. Pusho - Desde Cero - traduction des paroles en allemand

Desde Cero - Pusho , Luigi 21 Plus traduction en allemand




Desde Cero
Von Null
Quisiera saber
Ich würde gerne wissen
Cómo hubiera sido
Wie es gewesen wäre
Si de mi lado no te hubieras ido
Wenn du nicht von meiner Seite gegangen wärst
Son tantos los recuerdos que tengo contigo, oh
Es gibt so viele Erinnerungen, die ich mit dir habe, oh
Dicen que te va mejor
Man sagt, es geht dir besser
Pero no como conmigo (Ja)
Aber nicht so wie mit mir (Ha)
Yo fui el primero que exploró tu interior (Yes)
Ich war der Erste, der dein Inneres erkundete (Yes)
Ya eras mujer cuando entraste a la Superior (Ajá)
Du warst schon eine Frau, als du auf die Oberstufe kamst (Ajá)
Éramo' novio' desde escuela elemental
Wir waren zusammen seit der Grundschule
En Intermedia empezamo' a experimentar (Tú
In der Mittelstufe fingen wir an zu experimentieren (Du
Sabe')Agarrado' de la mano vivíamos (Oh, yes)
Weißt es)Händchenhaltend lebten wir (Oh, yes)
Juntos hasta la muerte nos veíamos (Ja)
Gemeinsam bis zum Tod sahen wir uns (Ja)
Cortábamos clase si nos escapábamos (Mmm)
Wir schwänzten den Unterricht, wenn wir uns davonschlichen (Mmm)
¿Te acuerdas?, si escondi'os fumábamos (Oye)
Erinnerst du dich?, wenn wir uns versteckt rauchten (Oye)
¿Recuerdas la primera vez que lo hicimos? (¿Te acuerdas, mami?)
Erinnerst du dich an das erste Mal, als wir es taten? (Erinnerst du dich, Mami?)
Lo nerviosos que nos pusimos (Jaja), je
Wie nervös wir wurden (Jaja), je
Con el tiempo tu mai se enteró (Oh, shit)
Mit der Zeit fand deine Mutter es heraus (Oh, shit)
Y desde ahí todo se deterioró
Und von da an verschlechterte sich alles
Tu familia me empezó a tirar la mala (Sí)
Deine Familie fing an, mir schlechte Vibes zu schicken (Sí)
Hasta se prestó la p de tu hermana (Perfecta)
Sogar die Schlampe deiner Schwester hat sich hergegeben (Perfekt)
Se puso a decirte que yo le tiraba (Mere)
Sie fing an, dir zu erzählen, dass ich sie anmachte (Mere)
Cuando a esa cabrona yo ni la miraba (Bien)
Wo ich dieses Miststück nicht mal angesehen habe (Gut)
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Auch wenn sie mich verließ und einen anderen heiratete
Dice que ya me olvidó, no te creo
Sie sagt, sie hat mich vergessen, ich glaube es dir nicht
Yo estuve desde cero
Ich war von Null dabei
Yo soy tu amor sinceroJura que se enamoró, que su vida mejoró
Ich bin deine aufrichtige LiebeSie schwört, dass sie sich verliebte, dass ihr Leben besser wurde
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (Wuh)
Und meine Erinnerung hat sie gelöscht, ich glaube es dir nicht (Wuh)
Yo estuve desde cero (Oye, yes)
Ich war von Null dabei (Oye, yes)
Yo soy tu amor sincero (Ey)
Ich bin deine aufrichtige Liebe (Ey)
Te mandaron a vivir pa' allá fuera (Ah)
Man schickte dich, um dort draußen zu leben (Ah)
Para que cerca de ya no estuviera'
Damit du nicht mehr in meiner Nähe wärst
Supuestamente yo andaba en mal camino (Si es que)
Angeblich war ich auf einem schlechten Weg (Si es que)
Y la cárcel o la muerte era mi destino
Und das Gefängnis oder der Tod war mein Schicksal
¿Y qué prefieren? (¿Qué quiere',
Und was bevorzugen sie? (Was willst du,
Ma'?), ¿Un político corrupto? (Ah?)
Mami?), Einen korrupten Politiker? (Ah?)
¿O un deportista millonario y brusco? (Ajá)
Oder einen millionenschweren und groben Sportler? (Ajá)
Que te peleé, que te golpeé
Der sich mit dir streitet, der dich schlägt
Y que nunca te demuestre que te quiere (Ey)
Und der dir nie zeigt, dass er dich liebt (Ey)
Por California hiciste una nueva vida (¿Ah, sí?)
In Kalifornien hast du dir ein neues Leben aufgebaut (Ah, sí?)
Hace poco vi una foto de tu hija (Sí, sí, sí)
Vor Kurzem sah ich ein Foto deiner Tochter (Sí, sí, sí)
Pero siempre salen y ella sola (¿Qué pasó?)
Aber es seid immer nur du und sie allein (Qué pasó?)
¿Y tu marido?
Und dein Ehemann?
¿Trabajando a todas horas?
Arbeitet er die ganze Zeit?
Aburrida, mirando fotos de la escuela (Ajá)
Gelangweilt, schaust du dir Schulfotos an (Ajá)
Te diste cuenta que yo salgo en casi todas (¿Qué pasó, ma'?)
Du hast gemerkt, dass ich auf fast allen bin (Qué pasó, ma'?)
Casi 10 años que no me dice ni un "hola"
Fast 10 Jahre, dass du mir nicht mal ein "Hallo" gesagt hast
Y me acaba de enviar un mensaje ahora
Und du hast mir gerade jetzt eine Nachricht geschickt
Oh-oh
Oh-oh
Los recuerdos revivieron
Die Erinnerungen lebten wieder auf
Nuestro amor nunca murió
Unsere Liebe starb nie
Ni la distancia ni el tiempo
Weder die Entfernung noch die Zeit
Pudieron borrar lo nuestro, oh
Konnten das Unsre löschen, oh
Lo de nosotros fue real y desde cero se fundó (Pusho)
Das Unsre war echt und wurde von Null gegründet (Pusho)
Ni la distancia ni el tiempo
Weder die Entfernung noch die Zeit
Podrán borrar lo nuestro, no
Werden das Unsre löschen können, nein
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Auch wenn sie mich verließ und einen anderen heiratete
Dice que ya me olvidó, no te creo
Sie sagt, sie hat mich vergessen, ich glaube es dir nicht
Yo estuve desde cero
Ich war von Null dabei
Yo soy tu amor sincero
Ich bin deine aufrichtige Liebe
Jura que se enamoró (¿Cómo?), que su vida mejoró
Sie schwört, dass sie sich verliebte (Wie?), dass ihr Leben besser wurde
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (Na')
Und meine Erinnerung hat sie gelöscht, ich glaube es dir nicht (Na')
Yo estuve desde cero
Ich war von Null dabei
Yo soy tu amor sinceroWoop-woop
Ich bin deine aufrichtige LiebeWoop-woop
Pusho
Pusho
El MVP
El MVP
Luigi 21 Plus (Jajajaja)
Luigi 21 Plus (Jajajaja)
¿Qué estás mejor sin mí?, jaja
Dass es dir besser geht ohne mich?, jaja
Doble A
Doble A
No te creo
Ich glaube es dir nicht
Ni yo tampoco
Ich auch nicht
Tu dúo favorito, baby
Dein Lieblingsduo, Baby
¿Qué pasó?
Was ist passiert?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.