Paroles et traduction Luigi 21 Plus feat. Pusho - Desde Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
saber
I
wish
I
knew
Cómo
hubiera
sido
How
it
would've
been
Si
de
mi
lado
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left
my
side
Son
tantos
los
recuerdos
que
tengo
contigo,
oh
I
have
so
many
memories
with
you,
oh
Dicen
que
te
va
mejor
They
say
you're
doing
better
Pero
no
como
conmigo
(Ja)
But
not
like
you
were
with
me
(Ha)
Yo
fui
el
primero
que
exploró
tu
interior
(Yes)
I
was
the
first
one
to
explore
your
depths
(Yes)
Ya
eras
mujer
cuando
entraste
a
la
Superior
(Ajá)
You
were
already
a
woman
when
you
entered
High
School
(Uh-huh)
Éramo'
novio'
desde
escuela
elemental
We
were
boyfriend
and
girlfriend
since
elementary
school
En
Intermedia
empezamo'
a
experimentar
(Tú
In
Middle
School
we
started
experimenting
(You
Sabe')Agarrado'
de
la
mano
vivíamos
(Oh,
yes)
Know)
Holding
hands,
we
lived
(Oh,
yes)
Juntos
hasta
la
muerte
nos
veíamos
(Ja)
We
saw
ourselves
together
until
death
(Ha)
Cortábamos
clase
si
nos
escapábamos
(Mmm)
We
would
skip
class
and
run
away
(Mmm)
¿Te
acuerdas?,
si
escondi'os
fumábamos
(Oye)
Remember?
We
used
to
smoke
in
hiding
(Hey)
¿Recuerdas
la
primera
vez
que
lo
hicimos?
(¿Te
acuerdas,
mami?)
Do
you
remember
the
first
time
we
did
it?
(Do
you
remember,
baby?)
Lo
nerviosos
que
nos
pusimos
(Jaja),
je
How
nervous
we
got
(Haha),
yeah
Con
el
tiempo
tu
mai
se
enteró
(Oh,
shit)
Over
time,
your
mom
found
out
(Oh,
shit)
Y
desde
ahí
todo
se
deterioró
And
from
there,
everything
deteriorated
Tu
familia
me
empezó
a
tirar
la
mala
(Sí)
Your
family
started
throwing
shade
at
me
(Yeah)
Hasta
se
prestó
la
p
de
tu
hermana
(Perfecta)
Even
your
sister,
the
b****,
got
involved
(Perfect)
Se
puso
a
decirte
que
yo
le
tiraba
(Mere)
She
started
telling
you
that
I
was
hitting
on
her
(Damn)
Cuando
a
esa
cabrona
yo
ni
la
miraba
(Bien)
When
I
didn't
even
look
at
that
b****
(Right)
Aunque
ella
me
dejó
y
con
otro
se
casó
Even
though
she
left
me
and
married
someone
else
Dice
que
ya
me
olvidó,
no
te
creo
She
says
she's
forgotten
me,
I
don't
believe
you
Yo
estuve
desde
cero
I
was
there
from
scratch
Yo
soy
tu
amor
sinceroJura
que
se
enamoró,
que
su
vida
mejoró
I
am
your
true
loveShe
swears
she's
fallen
in
love,
that
her
life
has
improved
Y
mi
recuerdo
lo
borró,
no
te
creo
(Wuh)
And
she's
erased
my
memory,
I
don't
believe
you
(Wuh)
Yo
estuve
desde
cero
(Oye,
yes)
I
was
there
from
scratch
(Hey,
yes)
Yo
soy
tu
amor
sincero
(Ey)
I
am
your
true
love
(Ey)
Te
mandaron
a
vivir
pa'
allá
fuera
(Ah)
They
sent
you
to
live
out
there
(Ah)
Para
que
cerca
de
mí
ya
no
estuviera'
So
you
wouldn't
be
near
me
anymore
Supuestamente
yo
andaba
en
mal
camino
(Si
es
que)
Supposedly
I
was
on
the
wrong
path
(Yeah,
right)
Y
la
cárcel
o
la
muerte
era
mi
destino
And
jail
or
death
was
my
destiny
¿Y
qué
prefieren?
(¿Qué
tú
quiere',
And
what
do
they
prefer?
(What
do
you
want,
Ma'?),
¿Un
político
corrupto?
(Ah?)
Ma'?),
A
corrupt
politician?
(Ah?)
¿O
un
deportista
millonario
y
brusco?
(Ajá)
Or
a
millionaire
and
abusive
athlete?
(Uh-huh)
Que
te
peleé,
que
te
golpeé
Who
fights
you,
hits
you
Y
que
nunca
te
demuestre
que
te
quiere
(Ey)
And
never
shows
you
that
he
loves
you
(Ey)
Por
California
hiciste
una
nueva
vida
(¿Ah,
sí?)
You
made
a
new
life
in
California
(Oh,
yeah?)
Hace
poco
vi
una
foto
de
tu
hija
(Sí,
sí,
sí)
I
recently
saw
a
photo
of
your
daughter
(Yeah,
yeah,
yeah)
Pero
siempre
salen
tú
y
ella
sola
(¿Qué
pasó?)
But
it's
always
just
you
and
her
(What
happened?)
¿Y
tu
marido?
And
your
husband?
¿Trabajando
a
todas
horas?
Working
all
hours?
Aburrida,
mirando
fotos
de
la
escuela
(Ajá)
Bored,
looking
at
photos
from
school
(Uh-huh)
Te
diste
cuenta
que
yo
salgo
en
casi
todas
(¿Qué
pasó,
ma'?)
You
realized
that
I'm
in
almost
all
of
them
(What's
up,
ma'?)
Casi
10
años
que
no
me
dice
ni
un
"hola"
Almost
10
years
without
even
a
"hello"
Y
me
acaba
de
enviar
un
mensaje
ahora
And
she
just
sent
me
a
message
now
Los
recuerdos
revivieron
The
memories
came
back
to
life
Nuestro
amor
nunca
murió
Our
love
never
died
Ni
la
distancia
ni
el
tiempo
Neither
distance
nor
time
Pudieron
borrar
lo
nuestro,
oh
Could
erase
what
we
had,
oh
Lo
de
nosotros
fue
real
y
desde
cero
se
fundó
(Pusho)
What
we
had
was
real
and
built
from
scratch
(Pusho)
Ni
la
distancia
ni
el
tiempo
Neither
distance
nor
time
Podrán
borrar
lo
nuestro,
no
Can
erase
what
we
had,
no
Aunque
ella
me
dejó
y
con
otro
se
casó
Even
though
she
left
me
and
married
someone
else
Dice
que
ya
me
olvidó,
no
te
creo
She
says
she's
forgotten
me,
I
don't
believe
you
Yo
estuve
desde
cero
I
was
there
from
scratch
Yo
soy
tu
amor
sincero
I
am
your
true
love
Jura
que
se
enamoró
(¿Cómo?),
que
su
vida
mejoró
She
swears
she's
fallen
in
love
(How?),
that
her
life
has
improved
Y
mi
recuerdo
lo
borró,
no
te
creo
(Na')
And
she's
erased
my
memory,
I
don't
believe
you
(Nah')
Yo
estuve
desde
cero
I
was
there
from
scratch
Yo
soy
tu
amor
sinceroWoop-woop
I
am
your
true
loveWoop-woop
Luigi
21
Plus
(Jajajaja)
Luigi
21
Plus
(Jajajaja)
¿Qué
tú
estás
mejor
sin
mí?,
jaja
That
you're
better
without
me?,
haha
No
te
creo
I
don't
believe
you
Ni
yo
tampoco
Neither
do
I
Tu
dúo
favorito,
baby
Your
favorite
duo,
baby
¿Qué
pasó?
What
happened?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.