Luigi 21 Plus feat. Pusho - Desde Cero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luigi 21 Plus feat. Pusho - Desde Cero




Desde Cero
From Scratch
Quisiera saber
I wish I knew
Cómo hubiera sido
How it would've been
Si de mi lado no te hubieras ido
If you hadn't left my side
Son tantos los recuerdos que tengo contigo, oh
I have so many memories with you, oh
Dicen que te va mejor
They say you're doing better
Pero no como conmigo (Ja)
But not like you were with me (Ha)
Yo fui el primero que exploró tu interior (Yes)
I was the first one to explore your depths (Yes)
Ya eras mujer cuando entraste a la Superior (Ajá)
You were already a woman when you entered High School (Uh-huh)
Éramo' novio' desde escuela elemental
We were boyfriend and girlfriend since elementary school
En Intermedia empezamo' a experimentar (Tú
In Middle School we started experimenting (You
Sabe')Agarrado' de la mano vivíamos (Oh, yes)
Know) Holding hands, we lived (Oh, yes)
Juntos hasta la muerte nos veíamos (Ja)
We saw ourselves together until death (Ha)
Cortábamos clase si nos escapábamos (Mmm)
We would skip class and run away (Mmm)
¿Te acuerdas?, si escondi'os fumábamos (Oye)
Remember? We used to smoke in hiding (Hey)
¿Recuerdas la primera vez que lo hicimos? (¿Te acuerdas, mami?)
Do you remember the first time we did it? (Do you remember, baby?)
Lo nerviosos que nos pusimos (Jaja), je
How nervous we got (Haha), yeah
Con el tiempo tu mai se enteró (Oh, shit)
Over time, your mom found out (Oh, shit)
Y desde ahí todo se deterioró
And from there, everything deteriorated
Tu familia me empezó a tirar la mala (Sí)
Your family started throwing shade at me (Yeah)
Hasta se prestó la p de tu hermana (Perfecta)
Even your sister, the b****, got involved (Perfect)
Se puso a decirte que yo le tiraba (Mere)
She started telling you that I was hitting on her (Damn)
Cuando a esa cabrona yo ni la miraba (Bien)
When I didn't even look at that b**** (Right)
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Even though she left me and married someone else
Dice que ya me olvidó, no te creo
She says she's forgotten me, I don't believe you
Yo estuve desde cero
I was there from scratch
Yo soy tu amor sinceroJura que se enamoró, que su vida mejoró
I am your true loveShe swears she's fallen in love, that her life has improved
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (Wuh)
And she's erased my memory, I don't believe you (Wuh)
Yo estuve desde cero (Oye, yes)
I was there from scratch (Hey, yes)
Yo soy tu amor sincero (Ey)
I am your true love (Ey)
Te mandaron a vivir pa' allá fuera (Ah)
They sent you to live out there (Ah)
Para que cerca de ya no estuviera'
So you wouldn't be near me anymore
Supuestamente yo andaba en mal camino (Si es que)
Supposedly I was on the wrong path (Yeah, right)
Y la cárcel o la muerte era mi destino
And jail or death was my destiny
¿Y qué prefieren? (¿Qué quiere',
And what do they prefer? (What do you want,
Ma'?), ¿Un político corrupto? (Ah?)
Ma'?), A corrupt politician? (Ah?)
¿O un deportista millonario y brusco? (Ajá)
Or a millionaire and abusive athlete? (Uh-huh)
Que te peleé, que te golpeé
Who fights you, hits you
Y que nunca te demuestre que te quiere (Ey)
And never shows you that he loves you (Ey)
Por California hiciste una nueva vida (¿Ah, sí?)
You made a new life in California (Oh, yeah?)
Hace poco vi una foto de tu hija (Sí, sí, sí)
I recently saw a photo of your daughter (Yeah, yeah, yeah)
Pero siempre salen y ella sola (¿Qué pasó?)
But it's always just you and her (What happened?)
¿Y tu marido?
And your husband?
¿Trabajando a todas horas?
Working all hours?
Aburrida, mirando fotos de la escuela (Ajá)
Bored, looking at photos from school (Uh-huh)
Te diste cuenta que yo salgo en casi todas (¿Qué pasó, ma'?)
You realized that I'm in almost all of them (What's up, ma'?)
Casi 10 años que no me dice ni un "hola"
Almost 10 years without even a "hello"
Y me acaba de enviar un mensaje ahora
And she just sent me a message now
Oh-oh
Oh-oh
Los recuerdos revivieron
The memories came back to life
Nuestro amor nunca murió
Our love never died
Ni la distancia ni el tiempo
Neither distance nor time
Pudieron borrar lo nuestro, oh
Could erase what we had, oh
Lo de nosotros fue real y desde cero se fundó (Pusho)
What we had was real and built from scratch (Pusho)
Ni la distancia ni el tiempo
Neither distance nor time
Podrán borrar lo nuestro, no
Can erase what we had, no
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Even though she left me and married someone else
Dice que ya me olvidó, no te creo
She says she's forgotten me, I don't believe you
Yo estuve desde cero
I was there from scratch
Yo soy tu amor sincero
I am your true love
Jura que se enamoró (¿Cómo?), que su vida mejoró
She swears she's fallen in love (How?), that her life has improved
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (Na')
And she's erased my memory, I don't believe you (Nah')
Yo estuve desde cero
I was there from scratch
Yo soy tu amor sinceroWoop-woop
I am your true loveWoop-woop
Pusho
Pusho
El MVP
The MVP
Luigi 21 Plus (Jajajaja)
Luigi 21 Plus (Jajajaja)
¿Qué estás mejor sin mí?, jaja
That you're better without me?, haha
Doble A
Double A
No te creo
I don't believe you
Ni yo tampoco
Neither do I
Tu dúo favorito, baby
Your favorite duo, baby
¿Qué pasó?
What happened?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.