Paroles et traduction Luigi Tenco - Cara maestra
Cara
maestra,
un
giorno
m'insegnavi
Dear
teacher,
once
you
taught
me
Che
a
questo
mondo
noi,
noi
siamo
tutti
uguali;
That
in
this
world,
we
are
all
equal;
Ma
quando
entrava
in
classe
il
Direttore
But
when
the
Principal
would
enter
our
classroom
Tu
ci
facevi
alzare
tutti
in
piedi,
You
would
make
us
all
stand
up,
E
quando
entrava
in
classe
il
bidello
And
when
the
janitor
would
enter
Ci
permettevi
di
restar
seduti...
You
allowed
us
to
remain
seated...
Mio
buon
curato,
dicevi
che
la
chiesa
My
good
priest,
you
used
to
say
that
church
è
la
casa
dei
poveri,
della
povera
gente
is
the
house
of
the
poor,
the
poor
people
Però
hai
rivestito
la
tua
chiesa,
di
tende
d'
oro
e
marmi
colorati
But
you
decorated
your
church
with
golden
curtains
and
colored
marble
Come
può
adesso
un
povero
che
entra
How
can
a
poor
person
coming
in
Sentirsi
come
fosse
a
casa
sua
Feel
at
home
here
Egregio
sindaco,
mi
hanno
detto
che
un
giorno
Honorable
mayor,
they
told
me
that
one
day
Tu
gridavi
alla
gente,
vincere
o
morire
You
shouted
to
the
crowd
to
win
or
die
Ora
vorrei
sapere
come
mai,
vinto
non
hai
eppure
non
sei
morto
Now
I
want
to
know
why
you
didn't
win
but
you
didn't
die
E
al
posto
tuo
è
morta
tanta
gente
And
in
your
place
so
many
people
died
Che
non
voleva
nè
vincere
nè
morire.
Who
didn't
want
to
win
or
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Tenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.