Paroles et traduction Luigi Tenco - Giornali femminili
Giornali femminili
Women's Magazines
Leggendo
certi
giornali
femminili
Reading
certain
women's
magazines
Verrebbe
da
pensare
che
alla
donna
One
would
think
that
women
Interessino
poco
i
problemi
più
grandi
Are
little
interested
in
the
greater
problems
Trasformare
la
scuola
Transforming
the
school
Abolire
il
razzismo
Abolishing
racism
Proporre
nuove
leggi
Proposing
new
laws
Mantenere
la
pace
Keeping
the
peace
Comunque,
per
fortuna
esiste
l′uomo
In
any
case,
fortunately
there
is
man
Che
si
preoccupa
Who
cares
Mi
dovete
scusare
You
must
excuse
me
Se
mi
scappa
da
ridere
If
I
burst
out
laughing
Comunque
l'uomo
è
certo
In
any
case,
man
is
certainly
Si
preoccupa
molto
Very
worried
Leggendo
certi
giornali
femminili
Reading
certain
women's
magazines
Verrebbe
da
pensare
che
alla
donna
One
would
think
that
women
Interessi
soltanto
il
problema
del
cuore
Are
only
interested
in
problems
of
the
heart
Trovare
un
giorno
o
l′altro
Finding
one
day
or
another
Il
proprio
grande
amore
Their
great
love
Magari
con
lo
sguardo
Perhaps
with
the
gaze
Di
quel
famoso
attore
Of
that
famous
actor
Comunque
per
fortuna
esiste
l'uomo
In
any
case,
fortunately
there
is
man
Che
è
più
positivo
Who
is
more
positive
Chissà,
chissà
perché
a
sto
punto
Who
knows,
who
knows
why
at
this
point
Mi
scappa
da
ridere
I
burst
out
laughing
Comunque
l'uomo
è
certo
In
any
case,
man
is
certainly
Molto
più
positivo
Much
more
positive
Leggendo
certi
giornali
femminili
Reading
certain
women's
magazines
Verrebbe
da
pensare
che
la
donna
One
would
think
that
women
Si
interessi
ben
poco
dei
problemi
più
grandi
Are
little
interested
in
the
greater
problems
La
sua
prima
esigenza
Their
first
requirement
Sembra
una
vita
comoda
Seems
to
be
a
comfortable
life
Magari
un
po′
di
lusso
Perhaps
a
little
luxury
Per
essere
invidiata
To
be
envied
Comunque,
per
fortuna,
esiste
l′uomo
In
any
case,
fortunately,
there
is
man
Che
è
meno
egoista
Who
is
less
selfish
Mi
dovete
scusare
You
must
excuse
me
Ma
devo
proprio
ridere
But
I
really
have
to
laugh
Forse
questa
canzone
Perhaps
this
song
Io
non
la
so
cantare
I
can't
sing
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Tenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.