Paroles et traduction Luigi Tenco - Vita familiare
Vita familiare
Family Life
Giudice,
vorrei
lasciare
mia
moglie.
Your
Honor,
I'd
like
to
leave
my
wife
Giudice,
vorrei
andarmene
via...
Your
Honor,
I
want
to
leave...
Perché
l'
hai
sposata?
Why
did
you
marry
her?
Perché
portava
in
dote
Because
she
brought
in
dowry
lands
Terreni
confinanti
con
le
terre
che
ho
io.
Adjoining
the
lands
that
I
have.
Forse
le
vostre
terre
non
confinano
più?
Perhaps
your
lands
are
no
longer
adjoining?
Ma
scusi...
che
domande
sono?
Ma
certo
che
confinano
ancora.
Excuse
me...
what
kind
of
questions
are
these?
Of
course
they're
still
adjoining.
E
allora
non
avrai
mai
il
permesso
Then
you
will
never
be
granted
permission
Di
lasciare
tua
moglie,
di
andartene
via.
To
leave
your
wife,
to
go
away.
Giudice,
vorrei
lasciare
mia
moglie.
Your
Honor,
I
would
like
to
leave
my
wife.
Giudice,
vorrei
andarmene
via...
Your
Honor,
I
want
to
leave...
Perché
l'
hai
sposata?
Why
did
you
marry
her?
Per
avere
dei
figli
che
mi
dessero
una
mano,
una
mano
nel
lavoro.
To
have
children
who
would
lend
me
a
hand,
a
hand
in
my
work.
E
lei
te
li
ha
dati
questi
figli?
And
did
she
give
you
these
children?
Beh...
eh
no...
cioè
sì...
ma
effettivamente...
certo
che
me
li
ha
dati.
Well...
no...
that
is,
yes...
but
actually...
of
course
she
gave
them
to
me.
E
allora
non
avrai
mai
il
permesso
di
lasciare
tua
moglie,
di
andartene
via.
Then
you
will
never
be
granted
permission
to
leave
your
wife,
to
go
away.
Giudice,
vorrei
lasciare
mia
moglie.
Your
Honor,
I'd
like
to
leave
my
wife.
Giudice,
vorrei
andarmene
via...
Your
Honor,
I
want
to
leave...
Perché
l'
hai
sposata?
Why
did
you
marry
her?
Perché
l'amavo
troppo
e
non
potevo
più
vivere
se
non
vicino
a
lei.
Because
I
loved
her
too
much
and
I
could
no
longer
live
without
being
near
her.
Forse
che
ora
tu
non
l'ami
più?
Perhaps
now
you
no
longer
love
her?
No,
io
non
l'amo
più.
No,
I
no
longer
love
her.
E
allora...
mi
scusi...
non
si
può
così...
ma
insomma...
il
And
so...
excuse
me...
it
can't
be
done
that
way...
but
really...
the
Vincolo
indissolubile...
non
è
possibile...
no,
non
si
può...
basta!
Indissoluble
bond...
it's
not
possible...
no,
it
can't
be
done...
enough!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Tenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.