Luis Aguilé - Mariposa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Aguilé - Mariposa




Mariposa
Butterfly
MARIPOSA
BUTTERFLY
Lejos se marchan los lobos que tanto
The wolves that bit deep into
Mordieron tu alma mujer, unos presumen
Your soul, woman, are far away, some brag
Tus noches y otros derroches
About your nights and others, their reckless
De tu intimidad, cuentan de sus
Spending of your most intimate moments; they talk about their
Posesiones y todos te incluyen en su blablabla
Possessions, and they all blab about you
Perdiendo toda la hombría hablando
Losing all their manliness talking
De cosas que no son verdad
About things that are not true
Porque solo tu eliges mujer aquel que a
Because you alone choose, woman, who is to
De ser el hombre final
Be your true man
Podrás divagar, reírte y jugar pero sabes bien
You can ramble, laugh, and play, but you know well
Que elegirás
That you will choose
Pareces la mariposa que nunca se sabe
You seem like the butterfly that never knows
Si se va a posar, mueves tus alas ansiosas
Where it will alight; you flutter your anxious wings,
Que a todos impulsa quererte atrapar
Which drive everyone to catch you
Unos quisieran llevarte como otro trofeo de
Some would like to take you away as another trophy in
Su colección
Their collection
Y otros te sueñan inmóvil para contemplarte
And others dream of you motionless so that they can gaze at you
Y volcar su pasión
And pour out their passion
Pero solo tu elijes mujer aquel que a de ser
But you alone choose, woman, who is to
El hombre final, podrás divagar, reírte y jugar
Be your true man; you can ramble, laugh, and play,
Pero sabes bien que elegirás
But you know well that you will choose
Te has divertido y con todo has jugado
You have amused yourself and toyed with everything,
Sin comprometerte jamás, hay muchos
Never committing yourself; there are many
Ojos que no te abandonan y esperan
Eyes that never leave you and await
Tu noche fugaz, pero ya
Your fleeting night, but you have
Te has cansado de todo ese halago
Grown tired of all that flattery
Y no eres una más, has elegido
And you are not just another; you have chosen
A ese hombre del que nadie
That man from whom no one
Ya te separa jamás
Will ever separate you
Porque solo tu eliges mujer aquel que a
Because you alone choose, woman, who is to
De ser el hombre final, podrás divagar,
Be your true man; you can ramble,
Reírte y jugar pero sabes bien que elegirás
Laugh, and play, but you know well that you will choose
Lejos se marchan los lobos que tanto mordieron
Far away march the wolves that bit so deep into
Tu alma mujer.
Your soul, woman.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.